返回

苏武传(节选)

苏武传(节选)东汉 · 班固
qīng
shào
rèn
xiōng
bìng
wéi
láng
shāo
qiān
zhì
zhōng
jiù
jiàn
shí
hàn
lián
shuò
tōng
shǐ
使
xiāng
kuī
guān
xiōng
liú
hàn
shǐ
使
guō
、路
chōng
guó
děng
qián
hòu
shí
bèi
xiōng
shǐ
使
lái
hàn
liú
zhī
xiāng
dāng
tiān
hàn
yuán
nián
hóu
chán
chū
kǒng
hàn
zhī
nǎi
yuē
hàn
:「汉
tiān
zhàng
rén
háng
jìn
」尽
guī
hàn
shǐ
使
chōng
guó
děng
jiā
nǎi
qiǎn
zhōng
láng
jiàng
shǐ
使
chí
jié
sòng
xiōng
shǐ
使
liú
zài
hàn
zhě
yīn
hòu
chán
shàn
zhōng
láng
jiàng
zhāng
shèng
jiǎ
cháng
huì
děng
shì
chì
hòu
bǎi
rén
zhì
xiōng
zhì
wèi
chán
chán
jiāo
fēi
hàn
suǒ
wàng
fāng
shǐ
使
sòng
děng
huì
gōu
wáng
cháng
shuǐ
cháng
děng
móu
fǎn
xiōng
zhōng
gōu
wáng
zhě
hún
wáng
hún
wáng
xiáng
hàn
hòu
suí
zhuó
hóu
zhōng
wèi
suǒ
jiàng
xiáng
zhě
yīn
xiāng
móu
jié
chán
yān
zhī
guī
hàn
huì
děng
zhì
xiōng
cháng
zài
hàn
shí
zhāng
shèng
xiāng
zhī
hòu
shèng
yuē
:「闻
wén
hàn
tiān
shèn
yuàn
wèi
cháng
néng
wèi
hàn
shè
shā
zhī
zài
hàn
xìng
méng
shǎng
」张
zhāng
shèng
zhī
huò
hòu
yuè
chán
chū
liè
yān
zhī
zài
cháng
děng
shí
rén
rén
wáng
gào
zhī
chán
bīng
zhàn
gōu
wáng
děng
jiē
cháng
shēng
chán
shǐ
使
wèi
zhì
shì
zhāng
shèng
wén
zhī
kǒng
qián
zhuàng
yuē
:「事
shì
jiàn
fàn
nǎi
zhòng
guó
」欲
shā
shèng
huì
gòng
zhǐ
zhī
cháng
guǒ
yǐn
zhāng
shèng
chán
zhào
zhū
guì
rén
shā
使
hàn
shǐ
zhě
zuǒ
zhì
:「即
yuē
móu
chán
jiā
jiē
」单
xiáng
zhī
使
chán
shǐ
wèi
zhào
shòu
:「屈
wèi
huì
děng
jié
mìng
suī
shēng
miàn
」引
guī
hàn
yǐn
pèi
dāo
wèi
jīng
bào
chí
chí
zhào
záo
wéi
kǎn
zhì
yūn
huǒ
shàng
tāo
bèi
chū
xuè
jué
bàn
huì
děng
guī
yíng
chán
zhuàng
jié
zhāo
qiǎn
rén
hòu
wèn
chán
shǐ
使
shǐ
使
xiǎo
huì
lùn
cháng
yīn
shí
xiáng
jiàn
zhǎn
cháng
yuē
:「汉
hàn
使
shǐ
zhāng
shèng
móu
shā
chán
jìn
chén
dāng
chán
xiáng
zhě
shè
zuì
」举
jiàn
zhī
shèng
qǐng
xiáng
wèi
:「副
yuē
yǒu
zuì
dāng
」武
xiāng
zuò
:「本
yuē
běn
móu
yòu
fēi
qīn
shǔ
」复
wèi
xiāng
zuò
jiàn
zhī
:「苏
dòng
yuē
jūn
qián
hàn
guī
xiōng
xìng
méng
ēn
hào
chēng
wáng
yōng
zhòng
shù
wàn
chù
shān
guì
jūn
jīn
xiáng
míng
rán
kōng
shēn
gào
」武
cǎo
yuē
:「君
jūn
yīn
xiáng
jūn
wéi
xiōng
jīn
tīng
hòu
suī
jiàn
shàng
」武
:「汝
yuē
wéi
rén
chén
ēn
pàn
zhǔ
bèi
qīn
wéi
xiáng
mán
wéi
jiàn
qiě
chán
使
xìn
shǐ
jué
rén
shēng
píng
xīn
chí
zhèng
fǎn
dòu
liǎng
zhǔ
guān
huò
bài
nán
yuè
使
shā
hàn
shǐ
zhě
wéi
jiǔ
jùn
yuān
wáng
使
shā
hàn
shǐ
zhě
tóu
xuán
běi
què
cháo
xiǎn
使
shā
hàn
shǐ
zhě
shí
zhū
miè
xiōng
wèi
ěr
ruò
zhī
xiáng
míng
lìng
liǎng
guó
xiāng
gōng
xiōng
zhī
huò
cóng
」律
shǐ
zhī
zhōng
xié
bái
chán
chán
xiáng
zhī
nǎi
yōu
zhì
jiào
zhōng
jué
yǐn
shí
tiān
xuě
niè
xuě
zhān
máo
bìng
yàn
zhī
shù
xiōng
wéi
shén
nǎi
běi
hǎi
shàng
使
rén
chù
shǐ
nǎi
guī
bié
guān
shǔ
cháng
huì
děng
zhì
suǒ
zhì
hǎi
shàng
lǐn
shí
zhì
jué
shǔ
cǎo
shí
ér
shí
zhī
zhàng
hàn
jié
yáng
cāo
chí
jié
máo
jìn
、六
luò
liù
nián
chán
jiān
wáng
shè
hǎi
shàng
néng
wǎng
fǎng
zhuó
qíng
gōng
jiān
wáng
ài
zhī
shí
sān
suì
wáng
bìng
、服
、穹
chù
qióng
wáng
hòu
rén
zhòng
dōng
dīng
líng
dào
niú
yáng
chū
líng
wéi
shì
zhōng
shǐ
使
xiōng
míng
nián
líng
xiáng
gǎn
qiú
jiǔ
zhī
chán
shǐ
使
líng
zhì
hǎi
shàng
wèi
zhì
jiǔ
shè
yuè
yīn
wèi
yuē
:「单
chán
wén
líng
qīng
hòu
使
shǐ
líng
lái
shuì
xià
xīn
xiāng
dài
zhōng
guī
hàn
kōng
rén
zhī
xìn
ān
suǒ
xiàn
qián
zhǎng
jūn
wéi
fèng
chē
cóng
zhì
yōng
yáng
gōng
niǎn
xià
chú
chù
zhù
zhé
yuán
jìng
jiàn
wěn
qián
èr
bǎi
wàn
zàng
qīng
cóng
dōng
hòu
huàn
huáng
mén
zhēng
chuán
tuī
duò
zhōng
huàn
wáng
zhào
使
shǐ
qīng
zhú
huáng
kǒng
yǐn
yào
ér
lái
shí
tài
rén
xìng
líng
sòng
zàng
zhì
yáng
líng
qīng
nián
shào
wén
gēng
jià
yǒu
èr
rén
liǎng
nán
jīn
shí
nián
cún
wáng
zhī
rén
shēng
zhāo
jiǔ
líng
shǐ
xiáng
shí
kuáng
tòng
hàn
jiā
lǎo
bǎo
gōng
qīng
xiáng
guò
líng
qiě
xià
chūn
qiū
gāo
lìng
cháng
chén
zuì
miè
zhě
shù
shí
jiā
ān
wēi
zhī
qīng
shàng
shuí
wèi
yuàn
tīng
líng
yǒu
yún
」武
:「武
yuē
gōng
jiē
wéi
xià
suǒ
chéng
jiù
wèi
liè
jiàng
jué
tōng
hóu
xiōng
qīn
jìn
cháng
yuàn
gān
nǎo
jīn
shā
shēn
xiào
suī
méng
yuè
tāng
huò
chéng
gān
zhī
chén
shì
jūn
yóu
shì
wèi
suǒ
hèn
yuàn
」陵
zài
yán
líng
yǐn
shù
:「子
yuē
qīng
」武
tīng
:「自
líng
yán
yuē
fèn
jiǔ
wáng
xiáng
qǐng
jīn
」陵
zhī
huān
xiào
qián
líng
jiàn
:「嗟
zhì
chéng
kuì
rán
tàn
yuē
jiē
shì
líng
」因
wèi
zhī
zuì
shàng
tōng
tiān
yīn
xià
zhān
jīn
使
jué
líng
shǐ
niú
yáng
shù
shí
tóu
:「区
hòu
líng
zhì
běi
hǎi
shàng
ōu
tuō
yún
zhōng
shēng
kǒu
yán
:『上
tài
shǒu
』」武
xià
mín
jiē
bái
yuē
shàng
bēng
shù
yuè
zhāo
wèi
shù
nián
xiōng
hàn
qīn
hàn
qiú
děng
xiōng
guǐ
yán
hòu
hàn
shǐ
使
zhì
xiōng
cháng
huì
qǐng
shǒu
zhě
jiàn
hàn
shǐ
使
chén
dào
jiào
shǐ
使
zhě
wèi
chán
yán
:「天
tiān
shè
shàng
lín
zhōng
yàn
yǒu
shū
yán
děng
zài
mǒu
zhōng
」使
shǐ
zhě
huì
ràng
chán
chán
shì
zuǒ
yòu
ér
jīng
xiè
使
hàn
shǐ
:「武
yuē
děng
」于
shí
zài
shì
líng
zhì
jiǔ
:「今
yuē
jīn
xià
huán
guī
yáng
míng
xiōng
gōng
xiǎn
hàn
shì
suī
zhú
suǒ
zǎi
dān
qīng
suǒ
huà
guò
qīng
líng
suī
qiè
lìng
hàn
qiě
shì
líng
zuì
使
quán
lǎo
shǐ
fèn
zhī
zhì
shù
cáo
宿
zhī
méng
líng
zhī
suǒ
wàng
shōu
líng
jiā
wéi
shì
líng
lìng
qīng
zhī
xīn
ěr
zhī
rén
bié
cháng
jué
」陵
líng
yuē
:「径
jìng
wàn
shā
wèi
jūn
jiàng
fèn
xiōng
qióng
jué
shǐ
rèn
cuī
shì
zhòng
miè
míng
tuí
lǎo
suī
bào
ēn
jiāng
ān
guī
líng
xià
shù
háng
yīn
chán
zhào
huì
guān
shǔ
qián
xiáng
fán
suí
huán
zhě
jiǔ
rén
shǐ
yuán
liù
nián
chūn
zhì
jīng
shī
zhào
fèng
tài
láo
yuán
miào
bài
wéi
diǎn
shǔ
guó
zhì
zhōng
èr
qiān
shí
qián
èr
bǎi
wàn
gōng
tián
èr
qǐng
zhái
cháng
huì
shèng
zhào
zhōng
gēn
jiē
bài
wéi
zhōng
láng
èr
bǎi
liù
rén
lǎo
guī
jiā
qián
rén
shí
wàn
zhōng
shēn
cháng
huì
hòu
zhì
yòu
jiāng
jūn
fēng
liè
hóu
yǒu
zhuàn
liú
xiōng
fán
shí
jiǔ
suì
shǐ
qiáng
zhuàng
chū
huán
jìn
bái
lái
guī
míng
nián
shàng
guān
jié
、子
ān
sāng
hóng
yáng
yān
wáng
、盖
zhǔ
móu
fǎn
nán
yuán
ān
yǒu
móu
zuò
chū
jié
ān
、安
jiāng
jūn
huò
guāng
zhēng
quán
shuò
shū
guāng
guò
shī
yān
wáng
lìng
shàng
shū
gào
zhī
yòu
yán
shǐ
使
xiōng
èr
shí
nián
xiáng
huán
nǎi
wéi
diǎn
shǔ
guó
jiāng
jūn
zhǎng
shǐ
gōng
láo
wéi
sōu
wèi
guāng
zhuān
quán
yān
wáng
děng
fǎn
zhū
qióng
zhì
dǎng
jié
hóng
、弘
yáng
yǒu
jiù
shuò
wéi
yān
wáng
suǒ
sòng
yòu
zài
móu
zhōng
tíng
wèi
zòu
qǐng
dài
huò
guāng
qǐn
zòu
miǎn
guān
shù
nián
zhāo
bēng
èr
qiān
shí
móu
xuān
jué
guān
nèi
hóu
shí
sān
bǎi
jiǔ
zhī
wèi
jiāng
jūn
zhāng
ān
shì
jiàn
míng
shì
fèng
shǐ
使
mìng
xiān
wéi
yán
xuān
shí
zhào
dài
zhào
huàn
zhě
shǔ
shuò
jìn
jiàn
wéi
yòu
cáo
diǎn
shǔ
guó
zhù
jié
lǎo
chén
lìng
cháo
shuò
wàng
hào
chēng
jiǔ
shèn
yōu
chǒng
zhī
suǒ
shǎng
jìn
shī
kūn
rén
jiā
cái
huáng
hòu
píng
ēn
hóu
、帝
jiù
píng
chāng
hóu
yuè
、乐
chāng
hóu
chē
、车
jiāng
jūn
hán
zēng
chéng
、丞
xiàng
wèi
xiàng
、御
shǐ
bǐng
jiē
jìng
zhòng
nián
lǎo
qián
zuò
shì
shàng
mǐn
zhī
wèn
zuǒ
yòu
:“武
zài
xiōng
jiǔ
yǒu
”武
yīn
píng
ēn
hóu
bái
qián
:“前
xiōng
shí
shì
chǎn
tōng
guó
yǒu
shēng
wèn
lái
yuán
yīn
shǐ
使
zhě
zhì
jīn
shú
zhī
shàng
”上
yān
hòu
tōng
guó
suí
shǐ
使
zhě
zhì
shàng
wéi
láng
yòu
wéi
yòu
cáo
nián
shí
shén
jué
èr
nián
bìng
gān
sān
nián
chán
shǐ
cháo
shàng
gōng
zhī
měi
nǎi
huà
rén
lín
xíng
mào
shǔ
guān
jué
xìng
、姓
míng
wěi
huò
guāng
míng
yuē
jiāng
jūn
hóu
xìng
huò
shì
yuē
wèi
jiāng
jūn
píng
hóu
zhāng
ān
shì
yuē
chē
jiāng
jūn
lóng
é
hóu
hán
zēng
yuē
hòu
jiāng
jūn
yíng
píng
hóu
zhào
chōng
guó
yuē
chéng
xiàng
gāo
píng
hóu
wèi
xiàng
yuē
chéng
xiàng
yáng
hòu
bǐng
yuē
shǐ
jiàn
píng
hóu
yán
nián
yuē
zōng
zhèng
yáng
chéng
hóu
liú
yuē
shào
liáng
qiū
yuē
tài
tài
xiāo
wàng
zhī
yuē
diǎn
shǔ
guó
jiē
yǒu
gōng
zhī
míng
dāng
shì
shì
biǎo
ér
yáng
zhī
míng
zhù
zhōng
xīng
zuǒ
liè
fāng
shū
zhào
、召
zhòng
、仲
shān
yān
fán
shí
rén
jiē
yǒu
zhuàn
chéng
xiàng
huáng
tíng
、廷
wèi
dìng
guó
、大
nóng
zhū
jīng
、京
zhào
yǐn
zhāng
chǎng
yòu
、右
fēng
yǐn
wēng
guī
zhě
xià
hóu
shèng
děng
jiē
shàn
zhōng
zhù
míng
xuān
zhī
shì
rán
liè
míng
chén
zhī
zhī
xuǎn

译文

〔注:节选自《汉书·李广苏建传》(中华书局年版)。《汉书》是我国第一部纪传体断代史。它记载了从汉高祖刘邦元年(前)到王莽地皇四年之间年的历史。班固(—),字孟坚,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,东汉史学家文学家。〕武字子卿,少以父任,兄弟并为郎〔少以父任,兄弟并为郎:年轻时,凭借父亲职位的关系而被任用,兄弟三人都做了皇帝的侍从官。依汉朝制度,凡职位在二千石以上的官吏可以保举子弟一人做郎官。并,都。郎,官名,汉代专指皇帝的侍从官。,稍迁至栘中厩监[稍迁至(yí)中厩监:渐渐升到中厩监。稍,渐渐。中厩,〕

汉有园,其中的马厩称“中厩”。监,管事的官员。]。苏武字子卿[武,字子卿:苏武的传是附在父亲苏建的传后面的,所以这里不再写明他的姓。],年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。时汉连伐胡[胡:这里指匈奴。],数通使相窥观〔数通使相窥观:屡次互派使者窥探观察(对方的情况)。通使,互派使者。。

〕苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官,当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈〔十余辈:十几批。〕,匈奴使来,汉亦留之以相当〔相当:相抵。〕。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批,匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。

天汉元年〔天汉元年:公元前100年。天汉,汉武帝年号(前100—前97)。〕,且鞮侯单于[且(jūdī)侯单(chán)于:曾被封为且侯的单于。单于,匈奴的最高首领。]初立,恐汉袭之,乃曰:天汉元年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“「「汉天子我丈人行也〔汉天子我丈人行(háng)也:汉天子是我的长辈。丈人,对长辈的尊称。行,辈。〕。

汉皇帝,是我的长辈。”」」尽归汉使路充国等。全部送还了汉廷使节路充国等人。武帝嘉其义〔嘉其义:赞许他这种合乎情理的做法。义,做事合乎情理。〕,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者〔乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者:(武帝)就派苏武以中郎将的身份持节(出使匈奴),护送,因厚赂〔厚赂:留在汉朝的匈奴使者。节,旄(máo)节,以竹为杆,上缀以牦牛尾,是使者所持的凭证。〕

赠送丰厚的礼物。〕单于,答其善意。汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。武与副中郎将张胜及假吏〔假吏:临时委任的使臣属官。〕常惠等募士[士:士卒。]斥候〔斥候:侦察兵。

〕百余人俱。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。既至匈奴,置币遗单于〔置币遗(wèi)单于:备办了一些财物送给单于。〕;已经到了匈奴那里,备办了一些礼品送给单于。单于益[益:渐渐。]骄,非汉所望也〔非汉所望也:不是汉朝所期望的。〕

。单于渐渐倨傲,不是汉所期望的那样。方欲发使送武等〔方欲发使送武等:,会缑王与长水虞常等谋反匈(匈奴)正要派遣使者送苏武等人(返汉)。〕奴中〔会缑(gōu)王与长水虞常等谋反匈奴中:适逢匈奴国内的缑王与原长水校尉虞常等人密谋反叛。缑王,。匈奴的一个亲王。长水虞常,指汉朝投降匈奴的原长水校尉虞常。〕

汉朝正要派送苏武等人的时候,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缑王者,昆邪王[昆邪(húnyé)王:匈奴的一个亲王,其部落在今甘肃西北部。]姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中〔后随浞(zhuó)野侯没胡中:后来又跟随浞野侯陷没在匈奴中。浞野侯,汉将赵破奴的封号。太初二年(前103),及卫律所将降者〔及卫律所将降者:,他出击匈奴,兵败投降。没,陷入而不能脱身。〕

连同卫律所率领的那些被迫投降匈奴的人。卫律,长水胡人,生长于汉,曾任汉使出使匈奴,后因事株连,畏罪逃亡,投降匈奴,封为丁灵(匈奴的一个部落)王,成为单于的亲信。将,率领。〕,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉[阴相与谋劫单于母阏氏(yānzhī)归汉:暗地里一起密谋劫持单于的母亲阏氏归附汉朝。阏氏,匈奴单于正妻的称号。]。

缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,以及卫律所带领的那些被迫投降匈奴的人中,暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。会武等至匈奴。正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知〔相知:相熟识,有交情。〕,私候〔私候:私下拜访。〕胜曰:虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“「「闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之〔常能为汉伏弩射杀之:我虞常能为汉朝暗中用弩弓射死他(指卫律)。,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐〔幸蒙其赏赐:希望得到皇帝的赏赐。幸,希望。蒙,蒙受得到。

〕〕。听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死,我的母亲与弟弟都在汉,希望得到皇帝的赏赐。”」」张胜许之,以货物〔货物:财物。〕与常。张胜许诺了他,把财物送给了虞常。后月余,单于出猎,独阏氏子弟在〔独阏氏子弟在:只有阏氏和王室的子弟在家。〕

。一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人欲发[发:发动,动手。],其一人夜亡[亡:逃跑。]告[告:告发。]之。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,告发了这件事。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得〔生得:指被活捉。〕。

单于子弟发兵与他们交战,缑王等都战死,虞常被活捉。单于使卫律治其事〔治其事:审理这个案件。。〕单于派卫律审理这一案件。张胜闻之,恐前语发〔恐前语发:担心以前(与虞常)的谈话泄露。发,暴露泄露。〕,以状语武〔以状语武:把情况告诉苏武。状,情状情况。〕。

张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。武曰:苏武说:“「「事如此,此必[及:牵连。]及我,见犯乃死,重负国〔见犯乃死,重(zhòng)负国:等到被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家。见犯,指受到侮辱。重,更加。〕!

事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们,受到侮辱才去死,更对不起国家!”」」欲自杀,胜惠共止之。因此想自杀,张胜、常惠一起制止了他。虞常果引张胜。虞常果然供出了张胜。单于怒,召诸贵人〔贵人:指贵族大臣。〕议,欲杀汉使者。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。

左伊秩訾〔左伊秩訾(zī):匈奴王号。〕曰:左伊秩訾说:“「「即谋单于,何以复加〔即谋单于,何以复加:假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?意思是,因为密谋劫持阏氏杀掉卫律就把汉使处死,处罚太重。〕?假如是谋杀单于,又该用什么更严的刑法呢?宜皆降之〔宜皆降之:应该让〔让:责备。〕他们都投降。降,使动用法,使……投降。〕。

应当都叫他们投降。”」」单于使卫律召武受辞〔受辞:听取供词。〕。单于派卫律召唤苏武来受审讯。武谓惠等:苏武对常惠说:“「「屈节辱命〔屈节辱命:污损了节操,辜负了使命。〕,虽生何面目以归汉?丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到家乡去呢!”」」引佩刀自刺。

说着拔出佩带的刀自刎。卫律惊,自抱持武。卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武。驰召医,凿地为坎〔坎:坑。#0〕,置煴火〔煴(yūn)火:没有火焰的微火。〕,覆武其上,蹈〔蹈:同“搯(tāo)”,叩击,拍打。一说当作“焰”,熏。〕其背,以出血。派人骑快马去找医生,医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻敲他的背部,让淤血流出来。

武气绝,半日复息〔复息:又能呼吸。〕。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才恢复气息。惠等哭,舆〔舆:车,这里用作动词,用车载送。〕归营。常惠等人哭泣着,用车子把苏武抬回营帐。单于壮其节,朝夕遣人候问〔候问:问候。〕武,而收系〔收系:逮捕监禁。

〕张胜。单于认为苏武的气节值得敬佩,早晚派人探望、问候苏武,而把张胜逮捕监禁起来。武益愈〔益愈:渐渐痊愈。〕。苏武的伤势逐渐好了。单于使使晓武〔使使晓武:派使者通知苏武。,会论虞常〔会论虞常:会同判定虞常的罪。论,判罪。〕〕,欲因此时降武。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。

剑斩虞常已,律曰:剑斩虞常后,卫律说:“「「汉使张胜谋杀单于近臣〔近臣:亲近之臣。这里是卫律自指。〕,当死〔当死:判处死罪。当,判处。〕;汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于募降者,赦罪。单于招降的人,赦免他们的罪。”」」举剑欲击之,胜请降。

举剑要击杀张胜,张胜请求投降。律谓武曰:卫律对苏武说:“「「副有罪,当相坐。副使有罪,应该连坐到你。”」」武曰:苏武说:“「「本无谋〔本无谋:本来没有参与谋划。,又非亲属,何谓相坐〔何谓相坐:说什么连坐(治罪)?〕?〕我本来就没有参与谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”」」复举剑拟之〔拟之:向苏武比画着要杀他。拟,比画。〕

,武不动。卫律又举剑对准苏武,苏武岿然不动。律曰:卫律说:“「「苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君,我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王,拥有奴隶数万、马和其他牲畜满山,如此富贵!

苏君今日降,明日复然。苏君你今日投降,明日也是这样。空以身膏草野〔空以身膏(gào)草野:白白地拿身体给荒野做肥料。膏,滋润。膏草野,滋润荒野,也就是做肥料的意思。〕,谁复知之?白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”」」武不应。苏武毫无反应。

律曰:卫律说:“「「君因我降〔君因我降:你通过我投降。,与君为兄弟;〕你通过我而投降,我与你结为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?”」」武骂律曰:苏武痛骂卫律说:“「「汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲〔畔主背亲:背叛主上,背弃双亲。畔,同“叛”。〕,为降虏于蛮夷〔为降虏于蛮夷:在异族那里做俘虏。蛮夷,古代指边远地区的民族。〕,何以女为见?

你做人家的臣下,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主观祸败。况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!

南越杀汉使者,屠为九郡;南越王杀汉使者,结果九郡被平定。宛王杀汉使者,头县北阙;宛王杀汉使者,自己头颅被悬挂在宫殿的北门。朝鲜杀汉使者,即时诛灭。朝鲜王杀汉使者,随即被讨平。独匈奴未耳。唯独匈奴未受惩罚。若知我不降明〔若知我不降明:你明明知道我不会投降。若,你。〕

,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣〔匈奴之祸,从我始矣:匈奴的灾难,就要从(杀死)我苏武开始了。〕!你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打,匈奴的灾祸,将从杀死我苏武开始了!”」」律知武终不可胁〔不可胁:不可威逼而致屈服。〕,白单于。卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。

单于愈益欲降之。单于越发想要使他投降。乃幽〔幽:囚禁。。〕武置大窖中,绝不饮食〔绝不饮食:断绝供应,不给他喝的吃的。〕就把苏武囚禁起来,放在大地穴里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天雨雪〔雨(yù)雪:下雪。雨,动词,下。〕。天下雪。武卧,啮〔啮(niè):咬,嚼。〕雪与旃毛并咽之〔与旃(zhān)毛并咽之:同毡毛一起吞下去。旃,同“毡”,毛织的毡毯。〕,数日不死。

苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。匈奴认为这是神在帮他,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊。羝乳,乃得归。公羊生了小羊才能回来。别其官属常惠等,各置他所。分开他的随从官吏常惠等人,分别投放到另外的地方。

武既至海上,廪食不至〔廪食不至:官府发给的粮食不来。这是指匈奴断绝了苏武的粮食供应。〕,掘野鼠去屮实而食之。苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,掘野鼠、收草实来吃。杖汉节牧羊〔杖汉节牧羊:拄着汉朝的旄节牧羊。杖,执拄。〕,卧起操持,节旄尽落〔节旄尽落:旄节上牦尾全部脱落。〕。

拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。积五、六年,单于弟於靬王弋射海上。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。武能网〔网:结网。一说,〕纺缴〔纺缴(zhuó):纺制系在箭尾的丝绳。〕,檠〔檠(q“网”前应有一“结”字。

íng):矫正弓弩的工具,这里用作动词,用檠矫正(弓弩)。〕弓弩,于靬王爱之,给其衣食。苏武擅长结网和纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三岁余,王病,赐武马畜、服匿〔服匿:盛酒酪的器皿。〕、穹庐。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。

王死后,人众徙去。王死后,他的部下也都迁离。其冬,丁令〔丁令(líng):即丁灵,匈奴族的一支。卫律被封为丁灵王。丁令盗武牛羊,应是他所指使。〕盗武牛羊,武复穷厄〔穷厄:困顿。〕。这年冬天,丁令部落盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。初,武与李陵俱为侍中〔武与李陵俱为侍中:苏武与李陵都做皇帝的侍从。李陵,字少卿,汉代名将李广的孙子,汉武帝时为骑都尉。天汉二年(前99)。

,兵败投降匈奴。侍中,汉代在其本官职外的加官。〕当初,苏武与李陵都为侍中。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。

因谓武曰:李陵趁机对苏武说:“「「单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待〔虚心欲相待:一心向往,想以礼相待。〕。单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。终不得归汉,空自苦亡人之地〔空自苦亡(wú)人之地:白白地在这荒无人烟的地方受苦。亡,同“无”。〕,信义安所见乎〔信义安所见乎:(您对汉朝的)信义又能在哪里显示呢?意思是,有谁知道您的信义呢?见,同“现”。

〕?你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?前长君为奉车〔前长君为奉车:前些时候您的大哥做奉车都尉。长君,指苏武的大哥苏嘉。奉车,奉车都尉,皇帝出行时的侍从,掌管皇帝的车驾。,从至雍棫阳宫〔从至雍棫(yù)阳宫:跟随皇帝到雍城的棫阳宫去。

〕雍,在今陕西凤翔南。棫阳宫,本是秦宫。〕,扶辇下除〔扶辇下除:扶着皇帝的车子下殿阶。除,是门与屏(今所谓照壁)之间的通道。,触柱,折辕,劾大不敬〔劾(hé)大不敬:被判决为“大不敬”〕。劾,判决。〕,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍棫阳宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。

孺卿从祠河东後土,宦骑与黄门驸马争船〔宦骑与黄门驸马争船:一个骑马的宦官和黄门驸马抢着上船。宦骑,,推堕驸马河中,溺死,宦骑亡。侍卫皇帝的骑马的宦官。黄门驸马,宫中掌管车辆马匹的官。〕你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,骑着马的宦官与宫中掌管车辇马匹的官争船,宫中掌管车辇马匹的官被推下去掉到河中淹死了,骑着马的宦官逃走了。

诏使孺卿逐捕。皇上命令孺卿去追捕。不得,惶恐饮药而死。他抓不到,因害怕而服毒自杀。来时太夫人已不幸〔太夫人已不幸:您的母亲已去世。太夫人,称苏武的母亲。不幸,对去世的委婉说法。〕,陵送葬至阳陵〔阳陵:县名,在今陕西咸阳东。〕。我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。

子卿妇年少,闻已更嫁〔更(gēng)嫁:改嫁。〕矣。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了。独有女弟〔女弟:妹妹。,今复十余年,存亡不可知。〕二人,两女一男〔两女一男:指苏武的三个孩子。〕家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。

人生如朝露,何久自苦如此?人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉〔忽忽如狂,自痛负汉:精神恍惚,好像发狂一样,痛心自己对不起汉朝。〕;我刚投降时,精神恍惚,几乎要发狂,自己痛心对不起汉廷。加以老母系保宫〔系保宫:关押在保宫。保宫,汉代囚禁犯罪大臣及其眷属的处所。#0〕。

加上老母拘禁在保宫。子卿不欲降,何以过陵〔子卿不欲降,何以过陵:您不肯投降的心情,怎能超过(当时的)我?〕?你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!且陛下春秋高〔春秋高:年纪老。〕,法令亡常〔法令亡常:法令没有定规。〕,大臣亡罪夷灭〔夷灭:诛灭,这里指全家杀尽。〕者数十家,安危不可知。

并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有几十家,安危不可预料。子卿尚复谁为乎〔尚复谁为乎:还为谁(守节)呢?〕?你还打算为谁守节呢?愿听陵计,勿复有云〔勿复有云:不要再说什么了。〕!希望你听从我的劝告,不要再说什么了!”」」武曰:苏武说:“「「武父子亡功德,皆为陛下所成就〔成就:栽培,提拔。〕,位列将〔位列将:官职升到列将。列将,一般将军〕,爵通侯〔爵通侯:爵位封为通侯。通侯,爵位的总称。苏武的父亲苏建伐匈奴有功,封为游击将军右将军。

名。秦代置爵二十级,最高一级叫彻侯。汉朝继承秦制,后因避汉武帝刘彻讳改为通侯。苏建封为平陵侯。〕,兄弟亲近〔兄弟亲近:兄弟三人都是皇上的亲近之臣。苏武的大哥苏嘉做过奉车都尉,弟弟苏贤做过骑都尉,苏武出使前做过郎,都是皇帝的侍从官。,常愿肝脑涂地〔肝脑涂地:形容死亡的惨状,这里指以身许国。〕

〕。我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。今得杀身自效〔自效:指愿为人贡献自己的生命。效,贡献献出。〕,虽蒙斧钺汤镬〔汤镬:煮着滚水的大锅。古代常作刑具。〕,诚甘乐之。

现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。臣事君,犹子事父也。大臣侍奉君王,就像儿子侍奉父亲。子为父死,亡所恨,愿无复再言。儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,希望你不要再说了!”」」陵与武饮数日,复曰:李陵与苏武共饮了几天,又说:“「「子卿,壹听陵言。

你一定要听从我的话。”」」武曰:苏武说:“「「自分〔分(fèn):料想,断定。〕已死久矣!我料定自己已经是死去的人了!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前〔效死于前:在您面前死去。〕!您一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”」」陵见其至诚,喟然叹曰:李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“「「嗟呼!

啊。义士!义士!陵与卫律之罪上通于天〔上通于天:意思是罪行严重,无以复加。通,达。〕!我李陵与卫律罪孽深重,无以复加!”」」因泣下沾衿,与武决去〔决去:告别离开。决,同“诀”,辞别告别。〕。于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去。陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。

李陵不好意思亲自送礼物给苏武,让他的妻子赐给苏武几十头牛羊。后陵复至北海上,语武:后来李陵又到北海,对苏武说:“「「区脱捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰:边界上抓住了云中郡的一个俘虏,说太守以下的官吏百姓都穿白的丧服。『『上崩。说是皇上死了。”』』」」武闻之,南乡号哭,欧血,旦夕临。

苏武听到这个消息,面向南放声大哭,吐血,每天早晚哭吊达几月之久。数月,昭帝即位。汉昭帝登位。数年,匈奴与汉和亲。几年后,匈奴和汉达成和议。汉求武等。汉廷寻求苏武等人。匈奴诡言武死。匈奴撒谎说苏武已死。后汉使复至匈奴。后来汉使者又到匈奴。常惠请其守者〔其守者:看守他的人。〕与俱,得夜见汉使,具自陈道〔具自陈道:自己详细地陈说(这几年的情况)。具,完全详尽。陈道,陈述说明。〕。

常惠请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说了几年来在匈奴的情况。教使者谓单于言:告诉汉使者要他对单于说:“「「天子射上林〔上林:即上林苑,皇帝游猎的场所,在长安西,方圆三百里。〕中,得雁足有系帛书,言武等在某泽中。天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在北海。”」」使者大喜,如惠语以让〔让:责备。〕单于。

汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责备单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:单于看着身边的人十分惊讶,对汉使怀有歉意的说:“「「武等实在。苏武等人的确还活着。”」」于是李陵置酒贺武曰:于是李陵安排酒筵向苏武祝贺,说:“「「今足下还归,扬名于匈奴,功显于汉室,虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!

今天你还归,在匈奴中扬名,在汉皇族中功绩显赫,即使古代史书所记载的事迹,图画所绘的人物,怎能超过你!陵虽驽怯,令汉且贳陵罪,全其老母,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟。我李陵虽然无能和胆怯,假如汉廷姑且宽恕我的罪过,不杀我的老母,使我能实现在奇耻大辱下积蓄已久的志愿,这就同曹沫在柯邑订盟可能差不多。

此陵宿昔之所不忘也!这是以前所一直不能忘记的!收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?逮捕杀戮我的全家,成为当世的奇耻大辱,我还再顾念什么呢?已矣!算了吧。令子卿知吾心耳!让你了解我的心罢了!异域之人,壹别长绝!我已成异国之人,这一别就永远隔绝了!”」」陵起舞,歌曰:李陵起舞,唱道:“「「径万里兮度沙幕,为君将兮奋匈奴。

走过万里行程啊穿过了沙漠,为君王带兵啊奋战匈奴。路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已隤,老母已死,虽欲报恩将安归?归路断绝啊刀箭毁坏,兵士们全部死亡啊我的名声已败坏,老母已死,虽想报恩何处归!”陵泣下数行,因与武决。李陵的眼泪流下数行,于是同苏武永别。

单于召会〔召会:召集会见。〕武官属,前以降及物故〔前以降及物故:除去以前已投降的和死去的。以,同“已”。物故,死亡。〕,凡随武还者九人。单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人。武以始元六年〔以始元六年:在始元六年(前81)。

〕春至京师,诏武奉一太牢谒武帝园庙,拜为典属国,秩中二千石,赐钱二百万,公田二顷,宅一区。苏武于汉昭帝始元六年春回到长安,昭帝下令叫苏武带一份祭品去拜谒武帝的陵墓和祠庙,任命苏武做典属国,俸禄中二千石,赐钱二百万,官田二顷,住宅一处。常惠徐圣赵终根皆拜为中郎,赐帛各二百匹。

常惠、徐圣、赵终根都任命为皇帝的侍卫官,赐给丝绸各二百匹。其余六人,老归家,赐钱人十万,复终身。其余六人,年纪大了,回家,赐钱每人十万,终身免除徭役。常惠后至右将军,封列侯,自有传。常惠后来做到右将军,封为列侯,他自己也有传记。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。

苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。武来归明年,上官桀、子安与桑弘羊及燕王、盖主谋反,武子男元与安有谋,坐死。苏武归汉第二年,上官桀、子安与桑弘羊及燕王、盖主谋反,苏武的儿子苏元因参与上官安的阴谋,而被处死。初桀、安与大将军霍光争权,数疏光过失予燕王,令上书告之。

起初,上官桀、上官安与大将军霍光争权,上官桀父子屡次把霍光的过失记下交给燕王,使燕王上书给皇帝,告发霍光。又言苏武使匈奴二十年,不降,还乃为典属国。又说苏武出使匈奴二十年,不投降,回到汉廷后,只做典属国。大将军长史无功劳,为搜粟都尉,光颛权自恣。

而大将军属下的长史官并无功劳,却被提升为搜粟都尉,霍光专权放肆。及燕王等反诛,穷治党与,武素与桀、弘羊有旧,数为燕王所讼,子又在谋中,廷尉奏请逮捕武。等到燕王等人谋反,被杀,追查处治同谋的人,苏武一向与上官桀、桑弘羊有旧交,燕王又因苏武功高而官小数次上书,替他抱不平,他的儿子又参与了谋反,主管刑狱的官员上书请求逮捕苏武。

霍光寝其奏,免武官。霍光把刑狱官的奏章搁置起来,只免去了苏武的官职。数年,昭帝崩。过了几年,昭帝死了。武以故二千石与计谋立宣帝,赐爵关内侯,食邑三百户。苏武以从前任二千石官的身份,参与了谋立宣帝的计划,赐封爵位关内侯,食邑三百户。久之,卫将军张安世荐武明习故事,奉使不辱命,先帝以为遗言。

过了很久,卫将军张安世推荐说苏武通达熟悉朝章典故,出使不辱君命,昭帝遗言曾讲到苏武的这两点长处。宣帝即时召武待诏宦者署。宣帝召来苏武在宦者令的衙门听候宣召。数进见,复为右曹典属国。多次进见,又做了右曹典属国。以武著节老臣,令朝朔望,号称祭酒,甚优宠之。

因苏武是节操显著的老臣,只令他每月的初一和十五两日入朝,尊称他为德高望重的“祭酒”,非常优宠他。武所得赏赐,尽以施予昆弟故人,家不余财。苏武把所得的赏赐,全部施送给弟弟苏贤和过去的邻里朋友,自己家中不留一点财物。皇后父平恩侯、帝舅平昌侯、乐昌侯、车骑将军韩增、丞相魏相、御史大夫丙吉,皆敬重武。

皇后的父亲平恩侯、宣帝的舅舅平昌侯和乐昌侯、车骑将军韩增、丞相魏相、御史大夫丙吉,都很敬重苏武。武年老,子前坐事死,上闵之。苏武年老了,他的儿子以前被处死,皇帝怜悯他。问左右:“问左右的人:“武在匈奴久,岂有子乎?”苏武在匈奴很久,有儿子吗?”武因平恩侯自白:“苏武通过平恩侯向宣帝陈述:“前发匈奴时,胡妇适产一子通国,有声问来,原因使者致金帛赎之。”以前在匈奴发配时,娶的匈奴妇人正好生了一个儿子,名字叫通国,有消息传来,想通过汉使者送去金银、丝绸,把男孩赎回来。”上许焉。

皇帝答应了。后通国随使者至,上以为郎。后来通国随汉使者回到了汉朝,皇帝让他做了郎官。又以武弟子为右曹。又让苏武弟弟的儿子做了右曹。武年八十余,神爵二年病卒。苏武活到八十多岁,汉宣帝神爵二年病亡。甘露三年,单于始入朝。宣帝甘露三年,单于开始入塞朝拜汉朝皇帝。

上思股肱之美,乃图画其人于麒麟阁,法其形貌,署其官爵、姓名。宣帝思念那些辅佐自己的大臣的美德,便令人把他们的形体相貌画在麒麟阁上,并注明他们各自的官职、爵位和姓名。唯霍光不名,曰大司马大将军博陆侯姓霍氏,次曰卫将军富平侯张安世,次曰车骑将军龙额侯韩增,次曰后将军营平侯赵充国,次曰丞相高平侯魏相,次曰丞相博阳侯丙吉,次曰御史大夫建平侯杜延年,次曰宗正阳城侯刘德,次曰少府梁丘贺,次曰太子太傅萧望之,次曰典属国苏武。

只有霍光不注名字,以示尊崇,称为大司马大将军博陆侯霍氏,以下依次为,卫将军富平侯张安世,车骑将军龙额侯韩增,后将军营平侯赵充国,丞相高平侯魏相,丞相博阳侯丙吉,御史大夫建平侯杜延年,宗正阳城侯刘德,少府梁丘贺,太子太傅萧望之,典属国苏武。皆有功德,知名当世,是以表而扬之,明著中兴辅佐,列于方叔、召虎、仲山甫焉。

这些人都功勋卓著品德高尚,为当世人所熟知,因此画名臣图来表彰他们,明确说明他们是汉宣帝中兴的辅佐之臣,可与辅佐周宣王中兴的名臣方叔、召虎、仲山甫媲美。凡十一人,皆有传。共十一人,在《汉书》中各有传记。自丞相黄霸、廷尉于定国、大司农朱邑、京兆尹张敞、右扶风尹翁归及儒者夏侯胜等,皆以善终,著名宣帝之世,然不得列于名臣之图,以此知其选矣。

从丞相黄霸、廷尉于定国、大司农朱邑、京兆尹张敞、右扶风尹翁归到名儒夏侯胜等,都能善始善终,扬名于宣帝之时,却不能列于名臣图中,由此可知辅佐之臣的选择标准。