返回

项脊轩志

项脊轩志 · 归有光
xiàng
xuān
jiù
nán
shì
jǐn
fāng
zhàng
róng
rén
bǎi
nián
lǎo
chén
shèn
xià
zhù
měi
àn
shì
zhì
zhě
yòu
běi
xiàng
néng
guò
hūn
shāo
wéi
xiū
shǐ
使
shàng
lòu
qián
chuāng
yuán
qiáng
zhōu
tíng
dāng
nán
yǐng
fǎn
zhào
shì
shǐ
dòng
rán
yòu
zhí
lán
guì
zhú
tíng
jiù
shí
lán
shǔn
suì
zēng
shèng
jiè
shū
mǎn
jià
yǎn
yǎng
xiào
míng
rán
zuò
wàn
lài
yǒu
shēng
ér
tíng
jiē
xiǎo
niǎo
shí
lái
zhuó
shí
rén
zhì
sān
zhī
míng
yuè
bàn
qiáng
guì
yǐng
bān
fēng
yǐng
dòng
shān
shān
ài
rán
duō
duō
bēi
xiān
shì
tíng
zhōng
tōng
nán
běi
wéi
dài
zhū
cuàn
nèi
wài
duō
zhì
xiǎo
mén
qiáng
wǎng
wǎng
ér
shì
dōng
quǎn
西
fèi
páo
ér
yàn
tīng
tíng
zhōng
shǐ
wéi
wéi
qiáng
fán
zài
biàn
jiā
yǒu
lǎo
cháng
xiān
èr
shì
xiān
zhī
shèn
hòu
shì
西
lián
zhōng
guī
xiān
cháng
zhì
měi
wèi
yuē
mǒu
:”某
suǒ
ér
”妪
yòu
yuē
:”汝
zài
huái
怀
ér
niáng
zhǐ
kòu
mén
fēi
yuē
ér
:‘儿
hán
shí
’吾
cóng
bǎn
wài
xiāng
wéi
yìng
”语
wèi
shù
shū
xuān
zhōng
guò
yuē
:”吾
ér
jiǔ
jiàn
ruò
yǐng
jìng
zài
lèi
láng
”比
shǒu
mén
:标
yuē
jiā
shū
jiǔ
xiào
ér
zhī
chéng
dài
qǐng
zhī
chí
、通
xiàng
zhì
yuē
305/337阖
tài
cháng
:”吾
gōng
xuān
jiān
zhí
cháo
dāng
yòng
zhī
”顷
zhān
zài
zuó
:”此
lìng
rén
cháng
háo
jīn
xuān
dōng
cháng
wéi
chú
rén
wǎng
cóng
xuān
qián
guò
jiōng
yǒu
ér
jiǔ
zhī
néng
yīn
biàn
rén
xuān
fán
zāo
huǒ
fén
dài
yǒu
shén
zhě
xiàng
shēng
yuē
shǔ
:”蜀
qīng
shǒu
dān
xué
jiǎ
tiān
xià
hòu
qín
huáng
zhù
huái
怀
qīng
tái
liú
xuán
cáo
cāo
zhēng
tiān
xià
zhū
kǒng
míng
lǒng
zhōng
fāng
èr
rén
zhī
mèi
mèi
shì
zhī
zhī
chǔ
bài
zhōng
fāng
yáng
méi
shùn
、瞬
wèi
yǒu
jǐng
rén
zhī
zhī
zhě
wèi
kǎn
jǐng
zhī
wéi
zhì
hòu
nián
lái
guī
shí
zhì
xuān
zhōng
cóng
wèn
shì
huò
píng
xué
shū
guī
níng
shù
zhū
xiǎo
mèi
yuē
wén
:”闻
jiā
yǒu
qiě
wèi
”其
hòu
liù
nián
shì
huài
xiū
hòu
èr
nián
jiǔ
bìng
liáo
nǎi
shǐ
使
rén
nán
zhì
shāo
qián
rán
hòu
duō
zài
wài
cháng
tíng
yǒu
shù
zhī
nián
suǒ
shǒu
zhí
jīn
tíng
tíng
gài

译文

项脊轩,旧南阁子也。项脊轩,是过去的南阁楼。室仅方丈〔方丈:一丈见方。,可容一人居。〕屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。百年老屋,尘泥渗漉〔渗漉:渗漏。,雨泽下注;〕这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下流淌;每移案,顾视无可置者〔无可置者:没有可以挪置(桌案)的地方。〕。

我每次动书桌,环视四周没有可以安置桌案的地方。又北向,不能得日,日过午已昏。屋子又朝北,不能被阳光照到,白天过了中午(屋内)就已昏暗。余稍为修葺,使不上漏。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日〔垣墙周庭,以当南日:四周围绕院子砌上墙,用(北墙)对着南边射来的日光(使其反照室内),日影反照,室始洞然〔洞然:明亮。垣墙,用作动词,砌上垣墙。垣,矮墙,也泛指墙。〕

的样子。〕。在前面开了四扇窗子,在院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯〔栏楯(shǔn):栏杆。〕,亦遂增胜〔增胜:增加光彩。胜,美。〕。我在庭院里随意地种上兰花、桂树、竹子等草木,往日的栏杆,也增加了新的光彩。

借书满架,偃仰〔偃仰:俯仰,这里指安居休息。,冥然兀坐〔冥然兀坐:静静地独〕啸歌〔啸歌:长啸歌吟。〕自端坐。〕,万籁有声;家中的(这里不翻译成”借来的”)书摆满了书架,我仰头高声吟诵诗歌,有时又静静地独自端坐,自然界的万物皆有声音;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开。三五之夜〔三五之夜:农历每月十五的夜晚。,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊〔珊珊:树影摇动的样子。〕〕可爱。农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。先是〔先是:在此以前。〕庭中通南北为一。在这以前,庭院南北相通成为一体。迨诸父异爨〔迨(dài)诸父异爨(cuàn):等到伯叔分家。迨,等到。诸父,伯父叔父的统称。异爨,分灶做饭,意思是分家。〕,内外多置小门墙,往往而是〔往往而是:到处都是。〕。

等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。东犬西吠〔东犬西吠:东家的狗(听到西家的声音)就对着西家叫。〕,客逾庖而宴〔逾庖而宴:越过厨房去吃,鸡栖于厅。饭。因为多置小门墙,所以宴客的时候客人要经过厨房。〕分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。家有老妪,尝居于此。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。妪,先大母〔先大母:去世的祖母。〕婢也,乳二世〔乳二世:给父亲和自己两代人喂过奶。〕,先妣抚〔抚:爱护。这里是“对待”的意思。〕之甚厚。

这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。室西连于中闺〔中闺:内室。,先妣尝一至。〕房子的西边和内室相连,先母曾经常来。妪每谓余曰:老婆婆常常对我说:”某所,而母立于兹〔而母立于兹:你的母亲(曾经)站在这儿。〕。””这个地方,你母亲曾经站在这儿。”妪又曰:老婆婆又说:”汝姊在吾怀,呱呱而泣;

”你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;娘以指叩门扉曰:你母亲用手指敲着房门说:‘儿寒乎?‘孩子是冷呢?欲食乎?还是想吃东西呢?’吾从板外相为应答。”’我隔着门一一回答……。”语未毕,余泣,妪亦泣。话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。余自束发读书轩中,一日,大母过余〔过余:到我(这里来)。意思是来看我。〕曰:我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:”吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类〔大类:很像。〕女郎也?””我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”比去〔比去:等到离开的时候。,以手阖〔阖(hé):关闭。〕门,自语曰:〕

等到离开时,用手关上门,自言自语地说:”吾家读书久不效〔不效:没有效果。这里指科举上无所成就。〕,儿之成,则可待乎!””我们家读书人很久没有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊!”顷之,持一象笏〔象笏(hù):象牙制〔制:形制,规制。〕的手板。古代品级较高的官员朝见君主时执笏,供指画和记事。笏多以象牙玉制成。〕至,曰:不一会,拿着一个象笏过来,说:”此吾祖太常公〔太常公:归有光祖母的祖父夏昶(chǎng),在明宣德年间曾任太常寺卿。〕宣德间执此以朝,他日汝当用之!””这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它!”瞻顾遗迹〔瞻顾遗迹:瞻视回顾先人留下的旧物。〕

,如在昨日,令人长号不自禁。瞻仰回顾旧日遗物,就像在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。轩东故尝为厨,人往,从轩前过。项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。余扃牖〔扃(jiōng)牖:关上窗户。扃,关闭。〕而居,久之,能以足音辨人。

我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。轩凡四遭火,得不焚,殆〔殆:恐怕,可能。〕有神护者。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。项脊生曰:项脊生说:”蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;巴蜀地方有个名叫清的寡妇,她继承了丈夫留下的朱砂矿,采矿获利为天下第一,后来秦始皇筑”女怀清台”纪念她。

刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。刘备与曹操争夺天下,诸葛亮出身陇中由务农出而建立勋业。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。当这两个人还待在不为人所知的偏僻角落时,世人又怎么能知道他们呢,我今天居住在这破旧的小屋里,却自得其乐,以为有奇景异致。

人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”如果有知道我这种境遇的人,恐怕会把我看作目光短浅的井底之蛙吧!余既为此志〔余既为此志:我已经作了这篇志。此志,指本篇中这一句之上的内容,从这一句以下是后来补写的。,后五年,吾妻来归〔来归:指嫁到我家来。〕,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。

〕我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。吾妻归宁〔归宁:出嫁的女子回娘家省亲。〕,述诸小妹语〔述诸小妹语:(回我家后)转述她小妹们的话。〕曰:我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:”闻姊家有阁子,且〔且:助词,用于句首。这里有“那么”的意思。〕何谓阁子也?””听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫小阁楼呢?”其后六年,吾妻死,室坏不修。

这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制〔制:形制,规制。〕稍异于前。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)寄托,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然自后余多在外,不常居。

然而这之后我多在外边,不常住在这里。庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖〔盖:伞盖。〕矣。庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。