返回

酒泉子

酒泉子 · 温庭筠
日映纱窗,金鸭小屏山碧。故乡春,烟霭隔,背兰釭。
宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。草初齐,花又落,燕双飞。

译文

曙光照射入碧纱窗里,把香炉画屏映绿。兰灯初灭的时候,缥缈着袅袅的烟絮,缭绕着我的思愁,拨动着我对故乡春色的回忆。 昨日的宿妆里,还残留着昨天的愁绪。倚着高阁眺望,几片薄云漂浮在天际,草绿的时候春花已凋落,成双的燕子飞来又飞去。

注释

酒泉子:原为唐教坊曲,后用为词牌名。《金奁集》入“高平调”。一般以温庭筠体为正格。全词以四平韵为主,四仄韵两部错叶。

金鸭:即香炉。古时燃香之炉,常常涂金为狻猊、麒麟、凫鸭等形状,里面中空,香从口出,因以动物形状名炉。

“故乡春”三句:故乡已是春天,但云烟相隔;香灯熄灭,闺人乡情无限。烟霭(ǎi),云气,这里指室内的烟雾。背,这里有闭灭之意。兰釭(gāng),焚兰香膏油的灯,即所谓“兰灯”“香灯”。《楚辞·招魂》:“兰膏明烛,华灯错些。”膏,油脂。古时在燃料中渗以香料,焚时有香气喷出。

“宿妆”句:意思是带着隔夜的旧妆而凭倚高楼,心情惆怅。宿妆,隔夜的旧妆。

“草初齐”三句:草刚刚铺遍郊野,花却零落了,燕子来往双飞。双飞,一作“双双”。

赏析

温庭筠词全集
这首词写女子春日怀乡之情。上片写女子在室内,由眼前所见触发起对故乡春天的缕缕情思。起拍二句写晨光透过窗纱,照着室内的香炉和屏风上的碧山。“碧”字意脉与下句“故乡春”相连,由屏山碧翠联想到故乡的春色,非常自然。“烟蔼”二句接“金鸭”而写,兰灯已灭,室内香烟依然弥漫,眼前如雾如霭,营造出一种迷茫的愁思境界,乡思蒙上了一层愁的阴影。下片紧承上片而来,写女子思乡的焦渴心情。过片“宿妆”二句写她未曾梳妆即登...
作者:来源:崇文书局

简介

《酒泉子·日映纱窗》是唐代文学家温庭筠的词作。此词抒写女子面对暮春景色触发的伤感与愁思。上片写女主人公在室内,由眼前所见触发起对故乡春天的缕缕情思;下片写女主人公未曾梳洗即倚阁远眺,表现其思乡怀人的焦渴心情。全词景起景结,营造了一种迷茫的乡愁境界,情思格外精微含蓄。