她回南方去了,现在还没有踏上归途。我独居的小楼枕卧溪畔,夜夜愁听那春水汩汩。明月也无伴,像我一样孤独。春风吹杏花稀疏零落,更使我愁伤春暮。 玉钗在你的头上,斜斜地簪住云髻雾鬟。你裙上绣金的凤凰,仿佛栖息在我心间。真盼这春天又变秋天,请南飞的鸿雁,带去我的书信,带去我千里的思念。
酒泉子
《酒泉子》唐 · 温庭筠
楚女不归,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀。
玉钗斜篸云鬟重,裙上金缕凤。八行书,千里梦,雁南飞。
译文
注释
酒泉子:原为唐教坊曲,后用为词牌名。《金奁集》入“高平调”。一般以温庭筠体为正格。全词以四平韵为主,四仄韵两部错叶。
楚女:古代楚地的女子。此指抒情主人公,一个身世飘零的歌舞女伎。
楼:楚女暂栖之所。
稀:一作“飞”。
斜篸(zān):斜插。篸,通“簪”,此处用作动词。云鬟(huán):高耸的环形发髻。
金缕凤:用金丝线绣的凤凰图形。
八行书:信札的代称。古代信札每页八行。《后汉书·窦章传》注引马融《与窦伯向书》:“书虽两纸,纸八行,行七字。”
赏析
唐宋词鉴赏辞典(新一版)
温庭筠《酒泉子》共四首,此其三。有人据《荷叶杯》“楚女欲归南浦,朝雨”,认为此词“楚女”指所怀者言(华钟彦《花间集注》),是不确的。通观《酒泉子》四首,均以女性为抒情主人公,此词亦莫能外。“楚女不归”与“楚女欲归”互证,恰恰说明词中写的是一个身世飘零的歌舞女伎的离情别绪。“楼枕小河春水”的“楼”,即楚女暂栖之所,可推测为一歌楼舞馆,临水构筑,“枕”字下得别致。<br/>“月孤明”三句写暮春月夜之景而隐含伤...
作者:张㧑之来源:上海辞书出版社
唐五代词三百首鉴赏辞典
庭筠《酒泉子》共四首,此其三。有人据《荷叶杯》“楚女欲归南浦,朝雨”,认为此词“楚女”指所怀者言(华钟彦《花间集注》),是不确的。通观《酒泉子》四首,均以女性为抒情主人公,此词亦莫能外。“楚女不归”与“楚女欲归”互证,恰恰说明词中写的是一个身世飘零的歌舞女伎的离情别绪。“楼枕小河春水”的“楼”,即楚女暂栖之所,可推测为一歌楼舞馆,临水构筑,“枕”字下得别致。<br/><br/>“月孤明”三句写暮春月夜之景而隐含伤...
作者:张之来源:上海辞书出版社
温庭筠词全集
这首词写女子的苦苦思念。起拍二句,言女子飘零在外,寄居在临河的楼宇中。“春水”二字,点明季节。接着“月孤明”三句写暮春月夜之景。女子所望,一轮孤月;所听,风声沙沙;所想,杏花飘零。之中的“孤”“又”“稀”,隐隐可见女子的不尽离情。过片二句写女子服饰,写她头上的玉钗、乌黑的鬓发及衣裙上的凤鸟图案,金玉锦绣的字面,反衬出女子内心的空虚寂寞。末三句写女子要借八行书,倾诉魂牵梦萦的千里相思之情,正值月夜闻...
作者:来源:崇文书局
简介
《酒泉子·楚女不归》是唐代文学家温庭筠创作的一首词。此词写一位歌舞女伎(楚女)的身世飘零之感及伤别之情。上片侧重写景,景中寓含处境孤寂之感,青春凋衰之情;下片前二句写服饰,透露“楚女”身份,后三句抒发怀乡之情。全词写离情相思,有虚有实,有隐有显,曲折隽永。