山前灯火闪烁,快到黄昏,山头上飘来飘去的是朵朵浮云。鹧鸪声响起的地方住着数户山村人家,我在冷清的潇湘道上喜逢故人。 少年时也曾手执羽扇,头戴纶巾,风度潇洒镇定自若地指挥千军万马与敌鏖战。如今虽然憔悴落魄,但我要像宋玉那样作《招魂》赋招回失去的灵魂,自古以来书生多是无用之辈,读书多反而误了自身。
阮郎归 · 耒阳道中为张处父推官赋
《阮郎归 · 耒阳道中为张处父推官赋》宋 · 辛弃疾
山前灯火欲黄昏,山头来去云。鹧鸪声里数家村,潇湘逢故人。
挥羽扇,整纶巾,少年鞍马尘。如今憔悴赋《招魂》,儒冠多误身。
译文
注释
耒(lěi)阳道中为张处父推官赋:四卷本甲集作“耒阳道中”。
耒阳:县名,宋属衡州,即今湖南耒阳。
张处父:未详。据下阕云云,疑亦与稼轩在山东同时举兵反抗金朝统治者。
推官:州郡所属的助理官员,常主军事。
灯火:四卷本作“风雨”。
数家村:几户人家的村落。宋·王安石《即事》:“纵横一川水,高下数家村。”
潇湘:湖南省的潇水和湘江,这里指湖南。
潇湘逢故人:语出南朝梁·柳恽《江南曲》:“洞庭有归客,潇湘逢故人。”
羽扇纶(guān)巾:魏晋时代“儒将”的服饰。明·王圻、王思义《三才图会》:“诸葛巾,一名纶巾,诸葛武侯尝服纶巾,执羽扇,指挥军事。”纶巾,有青丝带的帽子。
鞍马尘:指驰骋战马。
憔悴:指衰老。
儒冠:读书人戴的帽子,指代书生。唐·杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》:“纨袴不饿死,儒冠多误身。”身,自己。
赏析
唐宋词鉴赏辞典(新一版)
词题为“耒阳道中为张处父推官赋”。耒阳,即今湖南省耒阳县。张处父,生平不详,为词人好友。推官,是州郡的属官。据考,淳熙六年(1179)或七年,辛弃疾任湖南转运副使和安抚使,词作大约写于此时。此作的特点是写景与心理状态密切关合,用典自然巧妙,表现词人屡遭排斥,频繁调任,无法施展抱负的牢愁。<br/>开头两句,用昏暗浮动的景象,衬托作者飘然不定的心理状态。淳熙三年(1176),作者由江西提点刑狱调任京西转运判...
作者:陆永品来源:上海辞书出版社
宋词鉴赏辞典(新一版)
词题为“耒阳道中为张处父推官赋”。耒阳,即今湖南省耒阳县。张处父,生平不详,为词人好友。推官,是州郡的属官。据考,淳熙六年(1179)或七年,辛弃疾任湖南转运副使和安抚使,词作大约写于此时。此作的特点是写景与心理状态密切关合,用典自然巧妙,从中表现词人屡遭排斥,频繁调任,无法施展抱负的牢愁。<br/>开头两句,用昏暗浮动的景象,衬托作者飘然不定的心理状态。淳熙三年(1176),作者由江西提点刑狱调任京西转...
作者:陆永品来源:上海辞书出版社
辛弃疾词鉴赏辞典(珍藏本)
词题为“耒阳道中为张处父推官赋”。耒阳,即今湖南省耒阳市。张处父,生平不详,为词人好友。推官,是州郡的属官。据考,淳熙六年(1179)或七年,辛弃疾任湖南转运副使和安抚使,词作大约写于此时。此作的特点是写景与心理状态密切关合,用典自然巧妙,表现词人屡遭排斥,频繁调任,无法施展抱负的牢愁。<br/>开头两句,用昏暗浮动的景象,衬托作者飘然不定的心理状态。淳熙三年(1176),作者由江西提点刑狱调任京西转运判...
作者:陆永品来源:上海辞书出版社
简介
淳熙六年至七年(公元1179年~公元1180年),辛稼轩正在湖南安抚使任上。一次,在湖南耒阳道上,遇到了故友张处父,倾盖相接,把襟话旧,写下了这首词。词的上阕写景,描写他乡遇故人的具体环境,透露出作者的凄凉处境和忧愤心情。词的下阕写情,描写他在故人面前倾吐表情,表现了他的内心矛盾和痛苦。词短情长,感情真挚朴实。