返回

国风 · 召南 · 摽有梅

国风 · 召南 · 摽有梅 · 无名氏
摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!
摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!
摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!

译文

梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。 梅子落地纷纷,枝头只剩三成。有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。 梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

注释

摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。有:语助词。

七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。或七成,即树上未落的梅子还有七成。

庶:众多。士:未婚男子。

迨(dài):及,趁。吉:好日子。

今:现在。

顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。塈(jì或qì):一说取,一说给。

谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

赏析

先秦诗鉴赏辞典(新一版)
这是一首委婉而大胆的求爱诗。“求我庶士”,不妨读为“我求庶士”。<br/>暮春,梅子黄熟,纷纷坠落。一位姑娘见此情景,敏锐地感到时光无情,抛人而去,而自己青春流逝,却嫁娶无期,便不禁以梅子兴比,情意急迫地唱出了这首怜惜青春、渴求爱情的诗歌。<br/>此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。召南之国,被文王之化,男女得以及时也。”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经...
作者:陈文忠来源:上海辞书出版社
诗经鉴赏辞典
这是女子亟待婚嫁之诗。<br/>一位女子正当芳龄,可是她尚未寻觅到意中人。她见梅子纷纷坠落,深感时光荏苒,青春易逝,于是她发出了向男子求爱的心声。<br/><br/>全诗三章。每章意思大体相同,但并非平列,而是层层递进。每章首二句为兴体。一章说:梅子开始坠落,树上还有七成;二章说:梅子纷纷坠落,树上还有三成;三章说:梅子全都落光,只用浅筐拾取。诗以此兴比女子的青春由盛而渐渐转衰。每章三四句为赋体。正因为女子深感青春易逝,...
作者:来源:崇文书局
诗经三百篇鉴赏辞典
这是一首委婉而大胆的求爱诗。“求我庶士”,不妨读为“我求庶士”。<br/><br/>暮春,梅子黄熟,纷纷坠落。一位姑娘见此情景,敏锐地感到时光无情,抛人而去,而自己青春流逝,却嫁娶无期,便不禁以梅子兴比,情意急迫地唱出了这首怜惜青春、渴求爱情的诗歌。<br/><br/>此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。召南之国,被文王之化,男女得以及时也。”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语...
作者:陈文忠来源:上海辞书出版社

简介

《国风·召南·摽有梅》是《诗经·召南》的一篇,为先秦时代华夏族民歌。全诗三章,每章四句。这是一位待嫁女子的诗。诗分三章,每章一层紧逼一层,与诗中人物心理活动的变化相适应。首章“迨其吉兮”,尚有从容相待之意,次章“迨其今兮”,已见焦急之情;至末章“迨其谓之”,可谓迫不及待了。三复之下,如闻其声,如见其人。