返回

国风 · 邶风 · 匏有苦叶

国风 · 邶风 · 匏有苦叶 · 无名氏
匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。
有弥济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。
雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。
招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。

译文

葫芦瓜有苦味叶,济水边有深渡口。深就垂衣缓缓过,浅就提裙快快走。 济水茫茫涨得满,岸丛野雉叫得欢。水涨车轴浸不到,野雉求偶鸣声传。 又听嗈嗈大雁鸣,天刚黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁未结冰来迎娶。 船夫挥手频招呼,别人渡河我不争。别人渡河我不争,我将恋人静静等。

注释

匏(páo):葫芦之类。

苦:一说苦味,一说枯。意指葫芦八月叶枯成熟,可以挖空作渡水工具。

济(jì):水名。

涉:一说涉水过河,一说渡口。

厉:带。一说解衣涉水,一说拴葫芦在腰泅渡。

揭(qì):提起下衣渡水。

弥(mí):大水茫茫。

盈:满。

鷕(yǎo):雌山鸡叫声。

不濡(rú):不,语词;濡,沾湿。

轨:车轴头。

牡:雄雉。

雝雝(yōng):大雁叫声和谐。

旦:天大明。

归妻:娶妻。

迨(dài):及,等到;乘时。

泮(pàn):分,此处当反训为「合」。冰泮,指冰融化。

招招:招唤之貌,一说摇橹曲伸之貌。

舟子:摆渡的船夫。

人涉:他人要渡河。

卬(áng)否:即我不渡河之意。卬,代词,表「我」;否,不(渡河)。

须:等待。

友:指爱侣。

赏析

先秦诗鉴赏辞典(新一版)
期盼的爱情充满了喜悦,而爱情的等待,却又令人焦躁。这首诗所歌咏的,正是一位年轻女子对情人的又喜悦又焦躁的等候。<br/>这等候发生在济水渡口。从下文交代可知,我们的女主人公大抵一清早就已来了。诗以“匏有苦叶”起兴,即暗示了这等候与婚姻有关。因为古时的婚嫁,正是用剖开的匏瓜,做“合卺”喝的酒器的。匏瓜的叶儿已枯,则正当秋令嫁娶之时。女主人公等候的渡口,却水深难涉了,因此她深情地叮咛着:“深则厉,浅则揭”。那...
作者:潘啸龙来源:上海辞书出版社
诗经鉴赏辞典
这是姑娘等待男友之诗。<br/>全诗四章。此诗想象瑰丽,构思奇妙,言短意长,令人回味无穷。<br/>前二章意象朦胧,飘忽不定。姑娘徘徊河边,看到葫芦的叶子已经枯黄,济水的渡口已经涨满。于是她产生联想:如果水深就系着葫芦过河,如果水浅就举着葫芦过河。这就好比婚事,也要顺应时节把它办成。她看到河水茫茫,她听见野鸡鸣叫,心中又泛起层层涟漪。济水虽满,但不濡车轨,男友完全可以踏河而来;雌鸡尚且飞鸣求偶,男友岂不日夜想我!...
作者:来源:崇文书局
诗经三百篇鉴赏辞典
期盼的爱情充满了喜悦,而爱情的等待,却又令人焦躁。这首诗所歌咏的,正是一位年轻女子对情人的又喜悦、又焦躁的等候。<br/><br/>这等候发生在济水渡口。从下文交代可知,我们的女主人公大抵一清早就已来了。诗以“匏有苦叶”起兴,即暗示了这等候与婚姻有关。因为古时的婚嫁,正是用剖开的匏瓜,做“合卺”喝的酒器的。匏瓜的叶儿已枯,则正当秋令嫁娶之时。女主人公等候的渡口,却水深难涉了,因此她深情地叮咛着:“深则厉,浅则揭。...
作者:潘啸龙来源:上海辞书出版社

简介

《匏有苦叶》是《诗经·邶风》第9篇。全诗4章,共4句。该诗歌咏一位年轻女子对情人的又喜悦、又焦躁等候的心情。全诗多种艺术手法兼用,既用赋体,也用比兴。兴中有赋.赋中有比,声里含情,鸟语传意。