返回

国风 · 郑风 · 萚兮

国风 · 郑风 · 萚兮 · 无名氏
萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。
萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

译文

落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。诸位欢聚小伙子,我来先唱你和调。 落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。对面欢快小伙子,我先唱啊你和调。

注释

萚(tuò):脱落的木叶。

女(rǔ):同“汝”,你,指树叶。

叔、伯:都是兄弟的排行,此指众位小伙子。

倡:同“唱”。一说倡导。和(hè):伴唱。

漂:同“飘”,吹动。

要(yāo):相约。一说成也,和也,指歌的收腔。

赏析

先秦诗鉴赏辞典(新一版)
有一年秋末,笔者在北京郊外的香山住了几日。满山红叶已经衰残,但当着正面的日照,犹然显出浓烈的色泽。山脚的草地上孤立着一株高大的古银杏,则是满树黄叶,好像染过似的。山风吹过,听到一片簌簌轻响;而当风吹得猛烈的时候,就见银杏叶如成千成万的黄蝶离树飞舞,然后纷纷地飘落在草地上,铺作薄薄的一层。伫立于秋日的风景中,想起《诗经》中的这首《萚兮》,心里写下一句“落叶飘飞正是古人唱歌的时节”。<br/>在《诗经》三百零...
作者:骆玉明来源:上海辞书出版社
诗经鉴赏辞典
这是女子邀请男子唱和之诗。<br/>全诗二章。秋风吹起的落叶,在空中上下回旋飘荡。这种情景,足以使人产生心神摇动之感。诗借一形象以兴比女子春心萌动。诗中的女子,她那渴望得到爱情的心,宛若翻飞的落叶上下飘扬,久久不能平静。感情的闸门一经打开,她便主动地邀请意中人与自己同歌。她深情地唱道:叔啊伯啊,如果你来领唱,我就和你!这里的“叔”“伯”,是女子对同辈青年男子的称呼,此诗中代指情人。一唱一和,表达了女子对美...
作者:来源:崇文书局
诗经三百篇鉴赏辞典
有一年秋末,笔者在北京郊外的香山住了几日。满山红叶已经衰残,但当着正面的日照,犹然显出浓烈的色泽。山脚的草地上孤立着一株高大的古银杏,则是满树黄叶,好像染过似的。山风吹过,听到一片簌簌轻响;而当风吹得猛烈的时候,就见银杏叶如成千成万的黄蝶离树飞舞,然后纷纷地飘落在草地上,铺作薄薄的一层。伫立于秋日的风景中,想起《诗经》中的这首《萚兮》,心里写下一句“落叶飘飞正是古人唱歌的时节”。<br/><br/>在《诗经》30...
作者:骆玉明来源:上海辞书出版社

简介

《国风·郑风·萚兮》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首男女唱和的诗,女子先唱,然后男子接着合唱,犹如青年男女的对歌。全诗二章,每章四句,是《诗经》中最短小的诗篇之一,文辞简单,语言活泼,采用重章叠句的形式,具有较强的表现力。