武王各邦去巡视, 皇天视他为儿子。 佑我大周国兴旺, 让我发兵讨纣王, 天下四方皆惊慌。 安抚众神需祭祀, 山川百神都来享。 万国主宰是武王! 无比荣光周大邦, 按照次序来封赏。 收起干戈和兵甲, 强弓利箭装入囊。 讲求美好的道德, 遍施中国各地方。 周王永保国兴旺!
周颂 · 时迈
《周颂 · 时迈》周 · 无名氏
时迈其邦,
昊天其子之,
实右序有周。
薄言震之,
莫不震叠。
怀柔百神,
及河乔岳,
允王维后。
明昭有周,
式序在位。
载戢干戈,
载櫜弓矢。
我求懿德,
肆于时夏,
允王保之!
译文
注释
时:语助词,一说为“按时”。犹言“现时”、“今世”。迈:林义光《诗经通解》读为“万”,众多。
邦:国。此指武王克商后封建的诸侯邦国。
昊(hào)天:苍天,皇天。子之:以之为子,谓使之为王也。即视诸侯邦国为自己的儿子。
实:语助词。一说指“实在,的确”。右:同“佑”,保佑。序:顺,顺应。有周:即周王朝。有,名词字头,无实义。
薄言:犹言“薄然”、“薄焉”,发语词,有急追之意。震:震动,指以武力震动威胁。之:指各诸侯邦国。
震叠:即“震慑”,震惊慑服。叠,通“慑”,恐惧、畏服。
怀柔:安抚。怀:来。柔:安。百神:泛指天地山川之众神。此句谓祭祀百神。
及:指祭及。河:黄河,此指河神。乔岳:高山,此指山神。
允:诚然,的确。王:指周武王。维:犹“为”。后:君。
明昭:犹“昭明”,显著,此为发扬光大的意思。
式:发语词,无实义。序:顺序,依次。序在位:谓合理安排在位的诸侯。
载:犹“则”,于是,乃。戢(jí):收藏。干,盾。干戈:泛指兵器。
櫜(gāo):古代盛衣甲或弓箭的皮囊。此处用为动词。此两句指周武王偃武修文,不再用兵。
我:周人自谓。懿(yì)德:美德,指文治教化。
肆:施,陈列,谓施行。时:犹“是”,这、此。夏:中国。指周王朝所统治的天下。
保:指保持天命、保持先祖的功业。
赏析
先秦诗鉴赏辞典(新一版)
颂诗皆为庙堂乐曲,所谓“美盛德之形容,以其成功告于神明者也”(《毛诗序》)。本篇也不例外。<br/>《毛诗序》说:“《时迈》,巡守告祭柴望也。”何谓巡守?郑玄笺说:“武王既定天下,时出行其邦国,谓巡守也。”何谓柴望?即柴祭、望祭。柴祭即燔柴以祭天地,望祭即遥望而祭山川。因此,孔颖达疏认为是“武王巡守告祭天之乐歌”,朱熹《诗集传》认为是“巡守而朝会祭告之乐歌”。今人高亨更具体地说是“周王望祭山川时所唱的乐歌...
作者:霍旭东来源:上海辞书出版社
诗经鉴赏辞典
这是武王巡守祭祀山川百神之诗。<br/>全诗一章十五句。可分三层来理解。第一层五句写武王巡守之事。武王克商之后,即按时巡守诸侯之国。上天以武王为儿子,换言之,就是上天把君位赐给了武王。所以诗接着说:这确实是上天在佑助我周族。武王巡守之时,动之以威,声势极其显赫。为此,天下诸侯无不慑服此威。由此不难想见,当年之武王是何等威严!第二层四句写武王祭祀山川百神。按照古制,天子巡守邦国,至方岳之下则行柴望之礼。“柴...
作者:来源:崇文书局
诗经三百篇鉴赏辞典
颂诗皆为庙堂乐曲,所谓“美盛德之形容,以其成功告于神明者也”(《毛诗序》)。本篇也不例外。<br/><br/>《毛诗序》说:“《时迈》,巡守告祭柴望也。”何谓巡守?郑玄笺说:“武王既定天下,时出行其邦国,谓巡守也。”何谓柴望?即柴祭、望祭。柴祭即燔柴以祭天地,望祭即遥望而祭山川。因此,孔颖达疏认为是“武王巡守告祭天之乐歌”,朱熹《诗集传》认为是“巡守而朝会祭告之乐歌”。今人高亨更具体地说是“周王望祭山川时所唱的乐...
作者:霍旭东来源:上海辞书出版社
简介
《周颂·时迈》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是《诗经·周颂》的第八篇。这是周武王克商后,巡视四方,祭祀山川的乐歌。诗中歌咏苍天佑助周王征服四方,周王敬祭山川百神,主张文治,以此来巩固帝王之业,反映了周人神化先祖,天人合一的观念。全诗一章(或分为二章),共十五句。“宣威”“布德”四字概括了此诗主旨。整首诗短小而精深,层次井然而有序,遣词古朴而优美。