一树树杨柳披拂着新火的轻烟,沿随着官墙透迤蜿蜒;杏仁麦粥香气溢散,家家户户互相馈送,一片腾欢。 都城南京的城郭四周,举目但见无尽的青山;节逢清明,更令客子无不把家乡深深怀念。 看那卞壶祠边春草迷乱,莫愁女的故居前已被落花铺满。 幸亏还有馆中诸公共同作伴,不妨打来美酒痛醉一番。
清明呈馆中诸公
《清明呈馆中诸公》明 · 高启
新烟著柳禁垣斜,杏酪分香俗共夸。
白下有山皆绕郭,清明无客不思家。
卞侯墓上迷芳草,卢女门前映落花。
喜得故人同待诏,拟沽春雨醉京华。
译文
注释
馆中诸公:即史馆中一同修史的宋濂、王祎、朱右等十六人。馆:指翰林院国史编修馆。
新烟,古时风俗,清明前一天为寒食节,禁火冷食,次日重新生火,故曰新烟。禁垣(yuán):皇宫的围墙。
杏酪(lào):传统习俗,在寒食三日作醴酪,又煮粳米及麦为酪,捣杏仁作粥。
白下:南京的别称。
卞(biàn)侯:卞侯即晋朝的卞壶。他曾任尚书令,后来在讨伐苏峻的叛乱中战死,被埋葬于白下。
卢女:即莫愁,古代善歌的女子。《江宁府志》:“三山门外,昔有妓卢莫愁家。此有莫愁湖。”
待诏:明代翰林院所设官职,主管文件奏疏。此指修史。
京华:即京都。
赏析
元明清诗鉴赏辞典(新一版)
这首诗当作于诗人与修《元史》的时候,即洪武二年(1369)至三年。“馆中诸公”,即史馆中一同修史的宋濂、王袆、朱右等十七人。这时的诗人,青云直上,春风得意,对于自己的前途充满了信心,因而心情是美好的,笔调是欢快的。诗一开端,就把读者带进了一种生气蓬勃、吉祥如意的氛围中。御柳笼烟,禁垣垂杨,被那软软的春风,吹得柳枝横斜,拂水依人。这时正是清明时节,官人们都捣了杏仁,做了醴酪;宫女们都分得名香,佩上香...
作者:羊春秋来源:上海辞书出版社
元明清诗三百首鉴赏辞典
这首诗当作于诗人与修《元史》的时候,即洪武二年(1369)至三年。“馆中诸公”,即史馆中一同修史的宋濂、王袆、朱右等十七人。这时的诗人,青云直上,春风得意,对于自己的前途充满了信心,因而心情是美好的,笔调是欢快的。诗一开端,就把读者带进了一种生气蓬勃、吉祥如意的氛围中。御柳笼烟,禁垣垂杨,被那软软的春风,吹得柳枝横斜,拂水依人。这时正是清明时节,官人们都捣了杏仁,做了醴酪;宫女们都分得名香,佩上香...
作者:羊春秋来源:上海辞书出版社
简介
《清明呈馆中诸公》是明代高启创作的一首七言律诗。诗中描写了清明时节南京城内外无限的春意以及客居外乡的游子们思念家乡的情景,表现了诗人美好的心情和对自己的前途充满信心的思想感情。全诗上联写景,下联写情,似断实连,且立意新巧,对仗工稳。