返回

夜游宫 · 其二

夜游宫 · 其二 · 吴文英
春语莺迷翠柳,烟隔断、晴波远岫。寒压重帘幔拖绣。袖炉香,倩东风,与吹透。
花讯催时候。旧相思、偏供闲昼。春澹情浓半中酒。玉痕销,似梅花,更清瘦。

译文

春风殆荡,莺语啁啾,翠柳如烟,水波潋滟,远山如黛。室内帘幔重重,挡住了窗外的春光,仍透着寒意,令人感到压抑。袖中虽然笼着燃着香料的手炉,还是希望春风能将手炉吹得旺些。 春花催发,引起了旧日的相思情。如今孤身一人,闲极无聊得难捱这早春的清昼。唯有以酒销愁,来冲淡那春的引诱,情的煎熬。将醉未醉,闺中人玉损香销,有如梅花,甚或更加清瘦。

注释

夜游宫:词牌名,调见毛滂《东堂词》,贺铸词有“可怜许彩云飘泊”句,故又名“念彩云”。又因有“江北江南新念别”句,亦名“新念别”。双调,五十七字,上下片各六句四仄韵。此词上、下片末后三个三字句。

远岫(xiù):远山。岫,峰峦。谢胱《郡内高斋闲望》诗:“窗中列远岫。”

寒压:写闺中人对室内重帘叠幔的压抑的感受。拕(tuō):同“拖”。“绣”指室外春光。

袖炉香:即炉香拂袖,此代指闺中人。倩:同“请”。

花讯:二十四番花信风。古人认为花期有信,应风而开。由小寒到谷雨共八个节气,一百二十日,每五日为一候,共二十四候,每候应一种花信。

闲昼:指极至无聊的时光。

春澹(dàn):春之淡薄,这是闺中人思春的心里感受。情浓:指闺中人的内心情感。中(zhòng)酒:因酒醉而身体不爽,犹病酒。

赏析

吴文英词鉴赏辞典
这是一首早春闺怨词。女主人公在早春之时独坐屋中,渴望春风送暖,又惆怅花期易过,青春短暂,而意中人仍不归来,只有旧日相思,饮酒消愁,更见瘦损。<br/>上阕首句“春语莺迷翠柳”,“春语”指莺啼。“莺迷翠柳”,而不是莺藏翠柳,可见柳叶未浓,不能藏莺,还能透出黄莺之影,点明早春节令。“迷”字又关合下面“烟”字。早春二月,嫩柳如烟,将水波与远山稍稍隔断,难以看清。“晴波远岫”既指山水,亦暗喻女子眉眼。王观《卜算子...
作者:孔燕妮来源:上海辞书出版社

简介

《夜游宫·春语莺迷翠柳》是宋代词人吴文英的一首词。此词写春情,写闺怨。开章描绘春景之美,用以反衬闺怨之情,后以帘幔塞压从正面衬托闺怨,进而以“倩东风,与吹透”表达闺情之渴望;下阕又以闲昼相思,情浓病酒来揭示“闺怨”,最后以玉容消损如清瘦梅花的比喻将闺怨写足。此词含蓄委婉,以景托情,反复渲染,揭示主旨。