携手看花,漫步芳丛深径;扶肩待月,双双共倚斜廊。匆匆惜别时,已怅然无措,那情景,此时不堪再回想。 欲寄书信,却恨人如天远;难捱长夜,漫漫夜似年长。小窗风雨清冷,声声碎人愁肠,更无奈,独眠孤舟枕上。
西江月
《西江月》宋 · 贺铸
携手看花深径,扶肩待月斜廊。临分少伫已伥伥。此段不堪回想。
欲寄书如天远,难销夜似年长。小窗风雨碎人肠。更在孤舟枕上。
译文
注释
携手:手挽手,形容很亲密的样子。深径:花丛深处的小路。
扶肩:肩并肩。
临分少伫:临别时少作伫立,表示不忍分离的情态。伫,久立而等待。伥(chāng)伥:迷茫不知所措貌。
此段:近来。《宋书·谢庄传》:“此段不堪见宾,已数十日。”
难销:即难消,难以经得住。
赏析
唐宋词鉴赏辞典(新一版)
本篇写与情人的别后相思。上阕以六言对句起,追忆昔日的美好欢会。在姹紫嫣红、争芳斗艳的小园深径里携手赏花,在夜静人寂、凉风习习的幽雅斜廊上扶肩待月,卿卿我我,情意绵绵。这两句不仅极其工整,而且极其生动而概括地写出了男女欢会那样一种典型环境中的典型情态,一开始就给人以温馨旖旎的印象。<br/>接下来两句健笔陡折,点出以上良辰、美景、赏心、乐事这“四美”,都不过是分别后之“回想”。“伥伥”,迷惘不知所措貌。上句...
作者:李维新来源:上海辞书出版社
宋词鉴赏辞典(新一版)
本篇写与情人的别后相思。上阕以六言对句起,追忆昔日的美好欢会。在姹紫嫣红、争芳斗艳的小园深径里携手赏花,在夜静人寂、凉风习习的幽雅斜廊上扶肩待月,卿卿我我,情意绵绵。这两句不仅极其工整,而且极其生动而概括地写出了男女欢会那样一种典型环境中的典型情态,一开始就给人以温馨旖旎的印象。<br/>接下来两句健笔陡折,点出以上良辰、美景、赏心、乐事这“四美”,都不过是分别后之“回想”。“伥伥”,迷惘不知所措貌。上句...
作者:李维新来源:上海辞书出版社