假如我稍微地有了认识,在大道上行走,唯一担心的是害怕走了邪路。大道虽然平坦,但人君却喜欢走邪径。朝政腐败已极,弄得农田荒芜,仓库十分空虚,而人君仍穿着锦绣的衣服,佩带着锋利的宝剑,饱餐精美的饮食,搜刮占有富余的财货,这就叫做强盗头子。这是多么无道啊!
道德经(第五十三章)
《道德经(第五十三章)》周 · 老子
使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,而人好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚;服文采,带利剑,厌饮食,财货有余,是为盗竽。非道也哉!
译文
注释
我:我,指有道的圣人。老子在这里托言自己。
介然有知:介,微小。微有所知,稍有知识。
施:邪、斜行。
夷:平坦。
人:指人君,一本作“民”。
径:邪径。
朝甚除:朝政非常败坏。一说宫殿很整洁。
厌饮食:厌,饱足、满足、足够。饱得不愿再吃。
盗竽:竽又作夸。即大盗、盗魁。
赏析
老子鉴赏辞典
本章老子由“道”讲到人舍道由径、亡本殉末的种种表现,其中对舍道由径的为政者的败坏表现作了深刻的揭露和抨击。<br/>老子以崇本不盈为道,以谨卑敛退为道,反对的就是矜夸炫耀、驰骛于末。然而人却常常舍道由径、亡本殉末,于是就出现外炫饰而内空虚、侈其末而耗其本,表现在为政当权者身上,就出现朝廷甚美而田畴荒芜、仓廪虚耗,而且还彩服佩剑以为饰,饮食侈餍以自奉,并多积无用之货以夸富强。<br/>而这还不仅仅是反映为政者的“舍...
作者:刘康德来源:上海辞书出版社