返回

道德经(第五十九章)

道德经(第五十九章) · 老子
治人事天,莫若啬。夫为啬,是谓早服;早服谓之重积德,重积德则无不克,无不克则莫知其极,莫知其极,可以有国,有国之母,可以长久,是谓深根固柢,长生久视之道。

译文

治理百姓和养护身心,没有比爱惜精神更为重要的了。爱惜精神,得以能够做到早作准备;早作准备,就是不断地积「德」;不断地积「德」,就没有什么不能攻克的;没有什么不能攻克,那就无法估量他的力量;具备了这种无法估量的力量,就可以担负治理国家的重任。有了治理国家的原则和道理,国家就可以长久维持。国运长久,就叫做根深祗固,符合长久维持之道。

注释

治人事天:治人,治理百姓;事天,保守精气、养护身心。对「天」的解释有两种,一是指身心,一是指自然。此句意为保养天赋。

啬:爱惜、保养。

早服:早为准备。

重积德:不断地积德。

有国之母:有国,含有保国的意思。母,根本、原则。

长生久视:长久地维持、长久存在。

赏析

老子鉴赏辞典
去奢崇俭是老子的一贯态度,在本章老子为了国之长久、人之长生提出了与此相关的“啬”的原则,即无论治身、治国都该厚培根柢,积聚能量,收藏精神,充实机体。<br/>这“啬”,字“从来㐭,来者,㐭而藏之”(《说文》),原指耕稼之事,所以“啬夫”亦谓之“农夫”;农夫收割五谷而藏之仓廪,多入而少出,所以“啬”也称为“爱濇”,这也就是韩非子《解老》篇中说的:“少费之谓啬”,即爱惜、俭啬、收敛之义。而老子将这“啬”字来表...
作者:刘康德来源:上海辞书出版社