返回

戊申岁六月中遇火

戊申岁六月中遇火 · 陶渊明
草庐寄穷巷,甘以辞华轩。
正夏长风急,林室顿烧燔。
一宅无遗宇,舫舟荫门前。
迢迢新秋夕,亭亭月将圆。
果菜始复生,惊鸟尚未还。
中宵伫遥念,一盼周九天。
总发抱孤介,奄出四十年。
形迹凭化往,灵府长独闲。
贞刚自有质,玉石乃非坚。
仰想东户时,馀粮宿中田。
鼓腹无所思;朝起暮归眠。
既已不遇兹,且遂灌我园。

译文

茅屋盖在僻巷边,远避仕途心甘愿。 当夏长风骤然起,林园宅室烈火燃。 房屋焚尽无住处,船内遮荫在门前。 初秋傍晚景远阔,高高明月又将圆。 果菜开始重新长,惊飞之鸟尚未还。 夜半久立独沉思,一眼遍观四周天。 年少守操即谨严,转眼已逾四十年。 生命托付与造化,内心恬淡长安闲。 我性坚贞且刚直,玉石虽坚逊色远。 遥想东户季子世,馀粮存放在田间。 饱食终日无忧虑,日出而作日入眠。 既然我未逢盛世,姑且隐居浇菜园。

注释

戊申(wùshēn)岁:即晋安帝义熙四年(公元408年)。

草庐:即作者归田后营建的“草屋八九间”。

寄:寄托、依附。

穷巷:偏僻的村巷。

甘:自愿。

辞:拒绝、告别。

华轩:指达官富贵乘坐的漂亮的车子,这里代指仕宦生活。轩,古代一种供大夫以上乘坐的轻便车。

长风:大风。

林室:林木和住宅。从此诗“果菜始复生”句可知,大火不仅焚毁了房屋,连同周围的林园也一并遭灾。

顿:顿时、立刻。

燔(fán):烧、炙。

宇:屋檐,引申为受覆庇、遮盖处。

舫(fáng):船。

荫门前:谓遮荫于门前。林室皆焚毁,只有门前的航舟内尚有遮荫处。 迢迢(tiáo

tiáo):遥远的样子。这里形容秋夕景象的空阔辽远。

新秋夕:初秋的傍晚。

亭亭:高貌。曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。”

始复生:开始重新生长。

惊鸟:被火惊飞的鸟。

中宵:半夜。

伫(zhù):长时间地站立。

遥念:想得很远。

一:句首助词,无义。

盼:顾盼,凝视及环视。

周:遍、遍及。

九天:这里指整个天地。

总发:即“总角”,称童年时代。古时儿童束发于头顶。陶渊明《荣木》诗序:“总角闻道,白首无成。”

孤介:谓操守谨严,不肯同流合污。

奄(yǎn):忽,很快地。

出:超出。

形迹:身体,指生命。

凭:任凭。

化:造化、自然。

往:指变化。

灵府:指心。《庄子·德充符):“不可入于灵府。”成玄英疏:“灵府者,精神之宅也,所谓心也。”

贞刚:坚贞刚直。

自:本来。

质:品质、品性。

乃:却。

“贞刚自有质,玉石乃非坚”句:我的品质坚贞刚直,比玉石都更坚贞。

仰想:遥想。

东户:东户季子,传说中上古太平时代的君主。《淮南子·缨称训》:“昔东户季子之世,道路不拾遗,耒耜馀粮宿诸田首。”

宿:存放。

中田:即田中。

鼓腹:饱食。《庄子·马蹄》:“夫赫胥氏之时,民居而不知所为,行不知所之,含哺而熙,鼓腹而游。”

无所思:无忧无虑。

此:指东户时代。

遂:就。

灌我园:浇灌我的田园。这里指隐居躬耕。

赏析

汉魏六朝诗鉴赏辞典(新一版)
戊申岁即晋安帝义熙四年(公元408),也就是陶渊明归田的第四年。这年六月一场大火烧毁了他家的房子,使他陷入了困窘的境地。这诗就是在这样的背景下写的。<br/>“草庐寄穷巷,甘以辞华轩。”起头这两句是写他这几年的平静生活。“草庐”即他归田后营建的“草屋八九间”。“穷巷”,偏僻的村巷。“华轩”,达官乘坐的漂亮的车子,这里代指仕宦生活。居陋巷而绝功名之念,这样的意思在归田后许多诗中屡见陈述。这里用一个“甘”字,...
作者:汤华泉来源:上海辞书出版社
陶渊明诗文鉴赏辞典
戊申岁即晋安帝义熙四年(公元408),也就是陶渊明归田的第四年。这年六月一场大火烧毁了他家的房子,使他陷入了困窘的境地。这诗就是在这样的背景下写的。<br/>“草庐寄穷巷,甘以辞华轩。”起头这两句是写他这几年的平静生活。“草庐”即他归田后营建的“草屋八九间”。“穷巷”,偏僻的村巷。“华轩”,达官乘坐的漂亮的车子,这里代指仕宦生活。居陋巷而绝功名之念,这样的意思在归田后许多诗中屡见陈述。这里用一个“甘”字,...
作者:汤华泉来源:上海辞书出版社

简介

《戊申岁六月中遇火》是晋宋之际诗人陶渊明创作的一首五言诗。此诗描述了作者“遇火”前后的生活情景和心情,很是真切,也很自然。遇火前后作者心情由平静到不平静,几经波折,多种变化,但都显得入情入理,毫不给人以故作姿态之感。诗人以隐耕为主线,襟怀婉转明述,使诗臻于完美。