返回

双调 · 水仙子 · 喻纸鸢

双调 · 水仙子 · 喻纸鸢 · 无名氏
丝纶长线寄天涯,纵放由咱手内把。纸糊披就里没牵挂,被狂风一任刮,线断在海角天涯。收又收不下,见又不见他,知他流落在谁家?

赏析

元曲鉴赏辞典(新一版)
在《全元散曲》中,这一首〔水仙子〕《喻纸鸢》,与《喻镜》、《喻敌》、《喻双陆》的同牌小令收在一处,可能出于同一作家之手。这是一首咏物之曲,继承了咏物篇章咏物态以喻人事之传统,亦有两个层面:表层讲纸鸢,深层述相思。<br/>我国放纸鸢的游艺风俗起源很早。相传春秋时即有,但当时是用木片制作的,称作“木鸢”,后改用纸糊在细竹或木制的骨架上,故有“纸鸢”之名。五代时又于鸢首系竹笛,风入作声如筝鸣,因而俗呼“风筝”...
作者:翁敏华来源:上海辞书出版社
元曲鉴赏辞典
这是一首歌咏放风筝的小令。所谓“纸鸾”,就是用纸糊的风筝,其形象有鸢、蝴蝶、蜈蚣、燕子等等。<br/>曲中写了一位放风筝的行家里手。他自我夸耀,说他的丝织长线可把风筝放至天涯。无论风筝飞得多高多远,都由自己的手心把握。他由于自信,对这只纸糊的风筝非常放心,没有什么牵挂。忽然一阵狂风吹来,刮断了丝织长线。由于风筝放得过于高远,因此收又收不下,看又看不见,最后只得发出“知他流落在谁家”的长叹。<br/>此曲表面上是写...
作者:杨合鸣来源:崇文书局