【其一】 战乱时颠沛流离在东北方,如今我又漂泊到西南地区。 滞留在三峡一带已有多年,和服饰不同的异族共生活。 可恨不讲信义的胡虏之人,这混乱的年代有家不能回。 庾开府一生最为坎坷悲凉,但晚年的诗赋震撼了江关。 【其二】 草木凋零是因知宋玉的悲伤,文采洒脱学问渊博可当我师。 遥想千秋往事不禁泪洒衣襟,我们虽不同世却是同样失意。 故居里你枉然留下斐然文采,巫山去雨旧事难道衹是说梦。 可叹的是楚宫已经完全消失,有船夫指点遗迹却令人怀疑。 【其三】 穿过千山万壑一直奔向荆门,这是美丽的昭君生长的村庄。 她离开汉宫踏入渺远的荒漠,衹留下青冢空向凄凉的黄昏。 糊涂的君王依据画像辨美醜,昭君的灵魂能在月夜中归来。 千百年来琵琶声回荡在空中,那是昭君无穷的怨恨和诉说。 【其四】 刘备出兵伐吴就驻扎在三峡,无奈战败归来去世在永安宫。 昔日翠旗飘扬空山浩浩荡荡,永安宫湮灭在这荒郊野庙中。 古庙里杉松树上水鹤做了巢,每逢节令仍举行隆重的祭祀。 丞相的祠庙就在先王庙临近,君臣共同享受着礼仪和祭礼。 【其五】 诸葛亮大名垂宇宙且万古流芳,他淸髙的品性真令人无比敬仰。 三分天下是他苦心筹划的结果,他犹如展翅髙翔在云霄的鸾凤。 才华超绝与伊尹吕尚难分髙下,指挥千军万马非曹参萧何能比。 汉朝的气运已经衰落难以恢复,他意志坚决终因军务繁忙殉职。
咏怀古迹五首
译文
注释
支离:流离。
风尘:指安史之乱以来的兵荒马乱。
楼台:指夔州地区的房屋依山而建,层迭而上,状如楼台。淹:滞留。
日月:岁月,时光。
五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川边境。
共云山:共居处。
羯(jié)胡:古代北方少数民族,指安禄山。
词客:诗人自谓。
未还:未能还朝回乡。
庾(yǔ)信:南北朝诗人。
江关:指荆州江陵,梁元帝都江陵。
动江关:指庾开府晚年诗作影响大。
摇落:凋残,零落。
风流儒雅:指宋玉文采华丽潇洒,学养深厚渊博。
「萧条异代不同时」句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。
故宅:江陵和归州(秭归)均有宋玉宅,此指秭归之宅。
空文藻:斯人已去,衹有诗赋留传下来。
云雨荒台:宋玉在《髙唐赋》中述楚之「先王」游髙唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说:「妾在巫山之阳,髙丘之岨,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。」阳台,山名,在今重庆市巫山县。
「最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。」句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因後世一直流传这个故事,至今船隻经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。
荆门:山名,在今湖北宜都西北。
明妃:指王昭君。
紫台:汉宫,紫宫,宫廷。
朔漠:北方大沙漠。
省识:略识。一说「省」意为曾经。
春风面:形容王昭君的美貌。
环佩:妇女戴的装饰物。
胡语:胡音。
怨恨曲中论(lún):乐曲中诉说着昭君的怨恨。
蜀主:指刘备。
永安宫:在今四川省奉节县。
野寺:原注今为卧龙寺,庙在宫东。
伏腊:伏天腊月。指每逢节气村民皆前往祭祀。
垂:流传。
宇宙:兼指天下古今。
宗臣:为後世所敬仰的大臣。
肃淸髙:为诸葛武侯的淸风亮节而肃然起敬。
三分割据:指魏、蜀、吴三国鼎足而立。
纡(yū):屈,指不得施展。
筹策:谋略。
云霄一羽毛:凌霄的飞鸟,喩诸葛武侯绝世独立的智慧和品德。
伊吕:指伊尹、吕尚。
萧曹:指萧何、曹参。
运:运数。
祚(zuò):帝位。
复:恢复、挽回。
志决:志向坚定,指诸葛武侯《出师表》所云「鞠躬尽瘁,死而後已」。
身歼:身死。
赏析
简介
《咏怀古迹五首》是唐代伟大诗人杜少陵于唐代宗大历元年(西元七六六年)在夔州(治今重庆奉节)写成的组诗。这五首诗分别吟咏了庾开府、宋玉、王昭君、刘玄德、诸葛武侯等人在长江三峡一带留下的古迹,赞颂了五位历史人物的文章学问、心性品德、伟绩功勋,并对这些历史人物凄凉的身世、壮志未酬的人生表示了深切的同情,并寄寓了自己仕途失意、颠沛流离的身世之感,抒发了自身的理想、感慨和悲哀。全诗语言凝练,气势浑厚,意境深远。