您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。什么时候才能回到家乡,在西窗下同你共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
夜雨寄北
《夜雨寄北》唐 · 李商隐
jūn
君
wèn
问
guī
归
qī
期
wèi
未
yǒu
有
qī
期
bā
巴
shān
山
yè
夜
yǔ
雨
zhǎng
涨
qiū
秋
chí
池
hé
何
dāng
当
gòng
共
jiǎn
剪
xī
西
chuāng
窗
zhú
烛
què
却
huà
话
bā
巴
shān
山
yè
夜
yǔ
雨
shí
时
译文
赏析
这是作者身居异乡巴蜀时以诗的形式写给远在长安的妻子(一说友人)的复信。此诗开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对对方的深深思念。后两句设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。诗即兴写来,写出了作者刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。