返回

六国论

六国论北宋 · 苏洵
liù
guó
miè
fēi
bīng
zhàn
shàn
zài
qín
qín
ér
kuī
miè
zhī
dào
huò
yuē
liù
:六
guó
sàng
shuài
qín
yuē
:不
zhě
zhě
sàng
gài
shī
qiáng
yuán
néng
wán
yuē
:弊
zài
qín
qín
gōng
zhī
wài
xiǎo
huò
chéng
jiào
qín
zhī
suǒ
zhàn
shèng
ér
zhě
shí
bǎi
bèi
zhū
hóu
zhī
suǒ
wáng
zhàn
bài
ér
wáng
zhě
shí
bǎi
bèi
qín
zhī
suǒ
zhū
hóu
zhī
suǒ
huàn
zài
zhàn
jué
xiān
shuāng
zhǎn
jīng
yǒu
chǐ
cùn
zhī
sūn
shì
zhī
shèn
rén
cǎo
jiè
jīn
chéng
míng
shí
chéng
rán
hòu
ān
qǐn
shì
jìng
ér
qín
bīng
yòu
zhì
rán
zhū
hóu
zhī
yǒu
xiàn
bào
qín
zhī
yàn
fèng
zhī
fán
qīn
zhī
zhàn
ér
qiáng
ruò
shèng
pàn
zhì
diān
rán
rén
yún
:“以
shì
qín
yóu
bào
xīn
jiù
huǒ
xīn
jìn
huǒ
miè
”此
yán
zhī
rén
wèi
cháng
qín
zhōng
guó
qiān
miè
zāi
yíng
ér
zhù
guó
guó
sàng
miǎn
yān
zhào
zhī
jūn
shǐ
yǒu
yuǎn
lüè
néng
shǒu
qín
shì
yān
suī
xiǎo
guó
ér
hòu
wáng
yòng
bīng
zhī
xiào
zhì
dān
jīng
qīng
wéi
shǐ
huò
yān
zhào
cháng
zhàn
qín
èr
bài
ér
sān
shèng
hòu
qín
zhào
zhě
zài
lián
què
zhī
chán
zhū
hán
dān
wéi
jùn
yòng
ér
zhōng
qiě
yān
zhào
chǔ
qín
miè
dài
jìn
zhī
wèi
zhì
wēi
zhàn
bài
ér
wáng
chéng
xiàng
shǐ
使
sān
guó
ài
rén
qín
xíng
liáng
jiàng
yóu
zài
shèng
zhī
shù
cún
wáng
zhī
tǎng
qín
xiāng
jiào
huò
wèi
liáng
qín
zhī
fēng
tiān
xià
zhī
móu
chén
shì
qín
zhī
xīn
tiān
xià
zhī
cái
bìng
西
xiàng
kǒng
qín
rén
shí
zhī
xià
yàn
bēi
yǒu
zhī
shì
ér
wéi
qín
rén
wēi
zhī
suǒ
jié
xuē
yuè
wáng
wéi
guó
zhě
shǐ
使
wéi
wēi
zhī
suǒ
jié
zāi
liù
guó
qín
jiē
zhū
hóu
shì
ruò
qín
ér
yóu
yǒu
ér
shèng
zhī
zhī
shì
gǒu
tiān
xià
zhī
xià
ér
cóng
liù
guó
wáng
zhī
shì
shì
yòu
zài
liù
guó
xià

译文

六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。赂秦而力亏,破灭之道也。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。或曰〔或曰:有人说。这是设问。〕:有人问:“六国互丧〔互丧:相继灭亡。,率〔率:全都,一概。〕赂秦耶?

〕六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗?”曰:(回答)说:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完〔完:保全。〕。不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡,原因是不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外援,不能独自保全。故曰:所以说:弊在赂秦也。

弊病在于贿赂秦国。”秦以攻取〔以攻取:用攻战(的方法)取得。〕之外,小则获邑,大则得城。秦国除了用战争夺取土地以外,(还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就获得城池。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;比较秦国受贿赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地,(前者)实际多百倍。

诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地与战败所丧失的土地相比,实际也要多百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。那么秦国最想要的,与六国诸侯最担心的,本来就不在于战争。思厥先祖父〔厥先祖父:他们的祖辈父辈。厥,相当于“其”,暴霜露〔暴(pù)霜露:。祖父,泛指祖辈父辈。〕

,斩荆棘,以有尺寸之地。暴露在霜露之中。和下文的“斩荆棘”连起来,形容创业的艰苦。暴,同“曝”。〕想到他们的祖辈和父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。子孙视之不甚惜,举以予人〔举以予人:拿来送给别人。〕,如弃草芥。子孙对那些土地却不很爱惜,全都拿来送给别人,就像扔掉小草一样不珍惜。

今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。今天割掉五座城,明天割掉十座城,这才能睡一夜安稳觉。起视四境,而秦兵又至矣。明天起床一看四周边境,秦国的军队又来了。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急〔奉之弥繁,侵之愈急:六国送给秦越多,秦侵犯六国越厉害。。

〕既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望永远不会满足,(诸侯)送给他的越多,他侵犯得就越急迫。故不战而强弱胜负已判〔判:决定,确定。〕矣。所以用不着战争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经决定了。至于颠覆,理固宜然。到了覆灭的地步,道理本来就是这样子的。

古人云:“古人说:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”用土地侍奉秦国,就好像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”此言得之。这话说的很正确。齐人未尝赂秦,终继五国迁灭〔迁灭:灭亡。〕,何哉?齐国不曾贿赂秦国,(可是)最终也随着五国灭亡了,为什么呢?

与嬴〔与嬴:亲附秦国。与,亲附亲近。〕而不助五国也。(是因为齐国)跟秦国交好而不帮助其他五国。五国既丧,齐亦不免矣。五国已经灭亡了,齐国也就没法幸免了。燕赵之君,始有远略〔远略:长远的谋略。〕,能守其土,义不赂秦。燕国和赵国的国君,起初有长远的谋略,能够守住他们的国土,坚持正义,不贿赂秦国。

是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。因此燕虽然是个小国,却后来才灭亡,这就是用兵抗秦的效果。至丹以荆卿为计,始速祸焉〔至丹以荆卿为计,始速祸焉:等到燕太子丹用荆卿(刺秦王)作为(对付秦国的)策略,才招致祸患。《史记》记载,荆轲刺秦王未成,秦王大怒,发兵灭燕。荆卿,荆轲,即下文提到的“刺客”。速,招致。

〕。等到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作对付秦国的计策,这才招致了(灭亡的)祸患。赵尝五战于秦,二败而三胜。赵国曾经与秦国交战五次,打了两次败仗,三次胜仗。后秦击赵者再,李牧〔李牧:赵国大将,曾几次打退秦军。前229年,秦将王翦攻赵,李牧率兵抵抗,赵王中了秦的反间计,杀李牧。第二年,王翦破赵军,虏赵王,灭赵国。下文的“邯郸为郡”即指秦灭赵,把赵国都城邯郸一带改为秦的邯郸郡。〕连却之。

后来秦国两次攻打赵国,(赵国大将)李牧接连打退秦国的进攻。洎〔洎(jì):及,等到。〕牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。等到李牧因受诬陷而被杀死,(赵国都城)邯郸变成(秦国的一个)郡,可惜赵国用武力抗秦而没能坚持到底。且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。

而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候,可以说是智谋穷竭,国势孤立危急,战败了而亡国,确实是不得已的事。向使三国〔三国:指韩魏楚三国。这三国都曾经割地赂秦。〕各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理〔胜负之数,存亡之理:胜败存亡的命运。数理,指天数命运。〕

,当与秦相较,或未易量。假使韩、魏、楚三国都爱惜他们的国土,齐国不依附秦国,(燕国的)刺客不去(刺秦王)(赵国的)良将李牧还活着,那么胜败的命运,存亡的理数,倘若与秦国相比较,也许还不容易衡量(出高低来)呢。呜呼!唉!以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。

(如果六国诸侯)用贿赂秦国的土地来封给天下的谋臣,用侍奉秦国的心来礼遇天下的奇才,齐心合力地向西(对付秦国),那么,我恐怕秦国人饭也不能咽下去。悲夫!真可悲啊!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。有这样的有利形势,却被秦国积久的威势所胁迫,天天割地,月月割地,以至于走向灭亡。

为国者〔为(wéi)国者:治理国家的人。〕无使为积威之所劫哉!治理国家的人不要被积久的威势所胁迫啊!夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。六国和秦国都是诸侯之国,他们的势力比秦国弱,却还有可以不贿赂秦国而战胜它的优势。苟以天下之大,下而从六国破亡之故事〔故事:旧事。〕

,是又在六国下矣。如果凭借偌大国家,却追随六国灭亡的前例,这就比不上六国了。