〔注:选自《李白集校注》卷三(上海古籍出版社年版)。将(qiānɡ)进酒,汉乐府旧题。将,请。进酒,饮酒。此诗大约作于天宝十一载。李白和友人岑勋在嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居做客,三人登高欢饮。诗中的“岑夫子”即岑勋,“丹丘生”即元丹丘。〕君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。君不见高堂〔高堂:高大的厅堂。〕明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。人生得意〔得意:指有兴致。〕须尽欢,莫使金樽〔金樽:酒杯的美称。
〕空对月。(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。天生我材必有用,千金散尽还复来。每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。烹羊宰牛且为乐,会须〔会须:应当。〕一饮三百杯。我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。岑夫子,丹丘生啊,快喝酒吧,不要停下来。与君歌一曲,请君为我倾耳听。让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听。钟鼓馔玉〔钟鼓馔玉:指击钟敲鼓,食用珍美的菜肴,代指富贵生活。馔玉,像玉一样珍美的食品。〕不足贵,但愿长醉不愿醒。
整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。古来圣贤皆寂寞〔寂寞:指不为世所用,默默无闻。〕,惟有饮者留其名。自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。陈王〔陈王:指曹植,曾被封为陈王。,斗酒十千〔斗〕昔时宴平乐〔平乐:宫观名,故址在今河南洛阳附近。〕
酒十千:一斗酒值十千钱,指酒美而贵。:尽情地欢乐戏谑。〕。〕恣欢谑〔恣欢谑(xuè)陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。主人〔主人:指元丹丘。〕何为言少钱,径须沽取〔径须沽取:毫不犹豫地买酒。径须,直须应当。〕对君酌。
主人呀,你为何说钱不多,只管买酒来让我们一起痛饮。五花马〔五花马:一种名贵的马,毛色作五花(一说把马鬃修剪成五个花瓣)。〕,千金裘〔千金裘:珍贵的皮衣。〕,呼儿〔儿:指侍僮。〕将出〔将出:牵出,拿出。〕换美酒,与尔同销〔销:排遣。〕万古愁。那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!