[张孝祥:字安国,号于湖居士,南宋著名爱国词人。]洞庭[洞庭:湖名,在湖南岳阳西南。]青草[青草:即青草湖。在湖南岳阳西南,属南洞庭湖。],近中秋,更无一点风色[风色:风势。]。洞庭湖边静立着的纤草,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹。
玉鉴琼[琼:美玉。]田[玉鉴琼田:形容月光下洞庭湖皎洁的水面。]三万顷,着[着:附着。扁舟:小船。]我扁舟一叶。是玉的世界,还是琼的原野,三万倾明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟。素月[素月:洁白的月亮。]分辉,明河[明河:天河。明河一作“银河”。]共影,表里[表里:里里外外。此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。]俱澄澈。
皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。悠然心会[悠然心会:指内心优游自在,与眼前景物相合。],妙处难与君说。体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享。应念岭海[岭海:又作岭表:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。岭表一作“岭海”。]经年,孤光[孤光:指月光。]自照,肝肺[肝肺:一作“肝但”。冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。]皆冰雪。
感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍象冰雪一样透明。短发萧骚[萧骚:稀疏。萧骚一作“萧疏”。襟袖冷:形容衣衫单薄。]襟袖冷,稳泛沧浪[沧浪:青苍色的水。沧浪一作“沧溟”。]空阔。而此刻的我,正披着萧瑟幽冷的须发和衣袂,平静的泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中。
尽挹[挹:舀。挹一作“吸”。西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。]西江,细斟北斗[北斗:星座名。由七颗星排成像舀酒的斗的形状。],万象[万象:万物。]为宾客。让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客。
扣[扣:敲击。扣一作“叩”。啸:撮口作声。啸一作“笑”。]舷独啸,不知今夕何夕[不知今夕何夕:这里极度赞叹此夜之美好。]。我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记得此时是何年!