氓之蚩蚩〔蚩(chī)蚩:忠厚的样子。,抱布贸丝。〕憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。匪来贸丝,来即我谋〔来即我谋:到我这里来商量(婚事)。即,就靠近。谋,谋划商量。〕。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送子涉淇,至于顿丘〔顿丘:地名,在今河南浚(xùn)县。〕
。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。匪我愆期〔愆(qiān)期:拖延婚期。愆,拖延。〕,子无良媒。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。将〔将(qiāng):愿,请。〕子无怒,秋以为期。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。乘〔乘:登上。,以望复关。〕彼垝垣〔垝(guǐ)垣:残破的墙。垝,毁坏。〕
爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。不见复关,泣涕涟涟。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。既见复关,载笑载言。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。尔卜尔筮〔尔卜尔筮(shì):你用龟板占卜,用蓍(shī)草占卦。卜,用火烧龟板,根据龟板上的裂纹推断吉凶祸福。筮,用蓍草的茎占卦。〕,体〔体:占卜显示的兆象。〕无咎言〔咎言:不祥之语。咎,灾祸。
〕。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。以尔车来,以我贿〔贿:财物。这里指嫁妆。〕迁。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。桑之未落,其叶沃若〔沃若:润泽的样子。〕。桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。于嗟鸠兮,无食桑葚〔于嗟(xūjiē)鸠兮,无食桑葚:唉,斑鸠啊,你不要贪吃桑葚(旧说斑鸠吃多了桑葚会昏醉)。于嗟,感叹词。无,同“毋”〕。
,不要。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。于嗟女兮,无与士耽〔无与士耽:不要同男子沉溺于爱情中。士,指未婚男子。耽,沉溺沉醉。〕。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。士之耽兮,犹可说也。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女之耽兮,不可说也。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑之落矣,其黄而陨〔陨:陨落,坠下。。〕桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自我徂〔徂(cú)〕尔,三岁食贫〔三岁食贫:多年来吃苦受贫。三岁,指多年。食贫,过贫苦的生活。〕。:往。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水汤汤〔汤(shāng)汤:水流盛大的样子。〕,渐〔渐(jiān):浸湿。。
〕车帷裳〔帷裳:车两旁的布幔。〕淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。女也不爽〔不爽:没有过错。爽,差错过失。,士贰〔贰:不专一有二心,跟“壹”相对。#0〕其行。〕我做妻子没差错,是你男人太奸刁。士也罔极〔罔极:没有定准。罔,无。极,准则。〕,二三其德〔二三其德:负德变心。二三,意思是反复无常,感情不专一。德,心意。。
〕反覆无常没准则,变心缺德耍花招。三岁为妇,靡室劳矣〔靡室劳矣:家里的劳苦事没有一样不做的。靡,无没有。室劳,家务劳动。〕。婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。夙兴夜寐,靡有朝矣〔靡有朝(zhāo)矣:没有一天不是如此。朝,日天。〕。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。
言既遂〔遂:如愿。〕矣,至于暴矣。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知,咥〔咥(xì):讥笑。〕其笑矣。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静言思之,躬自悼〔悼:伤感,哀伤。〕矣。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。及〔及:和。〕尔偕老,老使我怨〔老使我怨:这样只能使我怨恨不已。老,这里指上句二人盟誓相约“偕老”一事。。
〕当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇则有岸,隰则有泮〔淇则有岸,隰(xí)则有泮(pàn):淇水有岸,池沼有边。隰,低湿的地方。一说指濕(tà)水,即漯水。泮,同“畔”,边岸。这两句诗用淇水池沼有岸,反衬男子心意无常,没有拘束限制。一说,。这两句诗用淇水池沼有岸,反衬妇人认为自己如与男子“偕老”,就会有无边的怨苦。〕
淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。总角之宴〔总角之宴:少年时我和你一起愉快地玩耍。总角,古代少年男女把头发扎成丫髻,叫“总角”,后用以指代少年时代。宴,快乐。〕,言笑晏晏〔晏晏:和悦的样子。〕。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。信誓旦旦〔旦旦:诚恳的样子。,不思其反。
〕海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。反是不思〔反是不思:违背誓言而不再顾及。是,指代二人的誓言。〕,亦已焉哉〔亦已焉哉:那就算了吧!已,!止了结。焉哉,均为语气助词,连用以强化语气。〕莫再回想背盟事,既已终结便罢休!